Перевод песни David Gilmour - The Girl in the Yellow Dress

The Girl in the Yellow Dress

She mesmerizes with a smile,
Dark eyes as compelling as the bourbon,
That girl in the canary yellow dress
Says yes.

She flips a pack of cigarettes,
He doesn’t smoke, but he takes one nonetheless,
It helps to keep his motives true, the girl was blue,
What else is the poor boy supposed to do?

She bounces like a flame, clothes on her,
Eyes closed,
Yellow dress
Runs and swirls.

It’s late, the hour’s growing horns,
The band seems to draw her ever closer,
This girl gets right down in the groove, grooves a move,
Leads him out to where they play the blues.

She dances like a flame,
Has no cares, yellow-dressed flame,
Eyes closed, clouds above,
She shakes pearls and snakes.

Too late in this folie à troix
He sees that the heart is pounding for
Big daddy who falls down to his knees, begging her please,
Lifts his sax, says, “Here’s my little tease”.

Her dancing sets the place on fire,
Heaven and hell,
The flames come up his spine
As she shakes pearls and snakes.

Девушка в жёлтом платье

Она гипнотизирует улыбкой,
Темные глаза неотразимы как бурбон,
Та девушка в канареечно-жёлтом платье
Говорит “да!”

Она бросает пачку сигарет,
Он не курит, но всё же берёт одну,
Это поможет сохранить его мотивы прозрачными, девушка была печальной,
Что же ещё остаётся делать бедному парню?

Её одеяния, она скачет, словно пламя,
Глаза закрыты,
Жёлтое платье
Струится и кружится.

Уже поздно, час стареет,
Кажется, что оркестр прижимает ещё ближе,
Эта девушка попадает прямо в ритм, наслаждается па,
Ведёт его туда, где играет блюз.

Она танцует словно пламя,
У неё нет забот, пламя в жёлтом платье,
Глаза закрыты, над нею облака,
Она стряхивает с себя жемчуг и змей.

Слишком поздно в видении для троих
Он видит, что любимая бьётся ради
Большого папочки, который падает на колени, умоляет её,
Поднимает свой сакс, говорит: “Вот моя маленькая приманка”.

Её танец разжигает здесь пожар,
Рай и ад,
Пламя взбирается по его спине,
Пока она стряхивает с себя жемчуг и змей.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни David Gilmour - Faces of Stone

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

MostBet
Наверх