4:30
Chciałbym powiedzieć ci,
Opisać cały ból,
Przypomnieć wielkość chwil,
Używać małych słów.
Z każdym paznokciem twój
Przywoływałem śmiech.
Nie mogłem krzyczeć już,
Omdlenie darem jest.
Dalej.
Dalej.
Dalej.
Dalej.
Szarość tak dumnie brzmi,
Warta każdego dnia,
By stanąć obok nich,
Ratować ulic gwar.
Dobrze pamiętam plan,
Choć tak odległy jest.
Czy to, że sił mi brak
Zwiastuje koniec nas?
Dalej.
Dalej.
Dalej.
Dalej.
Nie martw się, proszę.
Wszystko skończy się.
Prędzej i mocniej
Odwaga zabija mnie.
Nic się nie stało,
Przeciez dobrze wiesz:
Oddałem wszystko,
Żeby wszystko mieć.
Nie martw się proszę.
Wszystko skończy się.
Prędzej i mocniej
Odwaga zabija mnie.
Nic się nie stało,
Przeciez dobrze wiesz:
Oddałem wszystko,
Żeby wszystko mieć.
|
4:30
Я хотел бы рассказать тебе,
Описать всю боль,
Напомнить величие моментов,
Используя незначительные слова.
С каждым гвоздем твой
Я вызывал смех.
Я не мог больше кричать,
Обморок стал подарком.
Дальше.
Дальше.
Дальше.
Дальше.
Серость звучит так гордо,
Стоит каждого дня,
Чтобы стоять рядом с ними,
Спасать уличный говор.
Я хорошо помню план,
Хотя он такой далекий.
Означает ли нехватка моих сил
Наш с тобой конец?
Дальше.
Дальше.
Дальше.
Дальше.
Не беспокойся, пожалуйста.
Все закончится.
Раньше и сильнее
Мужество убьет меня.
Ничего не случилось,
Ты же очень хорошо знаешь:
Я отдал всё,
Чтобы всё иметь.
Не беспокойся, пожалуйста.
Все закончится.
Раньше и сильнее
Мужество убьет меня.
Ничего не случилось,
Ты же очень хорошо знаешь:
Я отдал всё,
Чтобы всё иметь.
Автор перевода - Кирилл Оратовский
|