Перевод песни Dawid Podsiadło - Błysk.adło

Błysk.adło

Spałem, gdy się kończył świat.
Żadnych dźwięków, tylko błysk.
Na tarczę Słońca Luna naszła,
Wzmógł się wiatr (mrocznie zawiało).

Pospadały liście z drzew,
A ptakom zastygł w dziobach śpiew.
Koty wygarnęły psom,
A psy ludziom (jak przy Wigilii).

Dzieci Boże poszły w śpiew,
A czarci syn w rozbój, gwałt.
Nijacy wprost do pracy,
Jak co dnia (prosto do pracy).

Drugi i ostatni błysk…
I po wszystkim, i już nic.
Na czarnej panoramie nieba –
Końcowe napisy.

Nie śpię, żyję,
Lewituję tu.
Nie mam, za co chwycić,
Nie mam, o co oprzeć stóp.
Dzielę się przez siebie,
Tak jak liczby pierwsze,
A pomnożona przez tę pustkę,
Jak przez zero – daję pustkę. [x3]

Вспышка.света

Когда настал конец света, я спал.
Никаких звуков не было, только вспышка.
Луна наткнулась на щит Солнца,
Ветер усилился (мрачно задуло).

Листья с деревьев упали,
А у птиц застыло в клювах пение.
Кошки победили собак,
А собаки людей (как в канун Рождества).

Божьи дети пошли петь,
А сын дьявола пустился в грабеж, насилие.
Тупицы просто пошли на работу,
Как каждый день (прямо на работу).

Вторая и последняя вспышка…
И после всего – уже ничего.
На черной панораме неба –
Финальные субтитры.

Я не сплю, живу
Левитирую здесь.
Мне не за что ухватиться,
Мне не на что опереть свои ноги.
Делюсь на себя,
Как простые числа,
И помноженная* на эту пустоту,
Как будто на ноль – я даю пустоту. [x3]

*Оригинал песни и авторство текста принадлежит женщине, Катажине Носовской, отсюда и женский род. Это, по сути, кавер, но оригинал просто читается под музыкальный фон как белый стих.

Автор перевода - Кирилл Оратовский
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Heavy, the - Same ol'

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх