Перевод песни Dawid Podsiadło - Nieznajomy

Nieznajomy

Witaj, nieznajomy!
Pytanie do ciebie mam:
Czy zdążę jeszcze wrócić?
Drogi dawno już zasypał czas.

Za oknem cisza najcichsza, jaką znam –
Taka przed burzą, co zrywa dach.

Witaj, nieznajomy!
Nawet nie wiem, jak na imię masz.
Patrzę na ciebie i myślę:
Czy to ja za kilka lat?

Za oknem szarość wchodzi w czerń.
Ty wciąż nie mówisz do mnie nic.
Na tym pustkowiu mieszka śmierć.
Czy to tylko część mojego snu, powiedz mi?

Ściany się burzą, szyby pękają naraz.
Lecę w dół przez błędy wszystkich lat.
Widzę wyraźnie pełne rozczarowań twarze,
A w oczach ból i gniew uśpionych zdarzeń.

Kłamałem więcej niż kiedykolwiek chciałbym przyznać.
A w moich żyłach płynęła krew zimniejsza niż stal.
Dlatego dzisiaj jestem całkiem sam.
Mój nieznajomy, czy widzisz to, co ja?

Jak to możliwe, że ktokolwiek ufał mi?
Pozornie szczery, lecz nigdy tak, jak dziś.
To samo miejsce, ten sam zmęcony strach…
Wśród tłumu ludzi odbijam się od dna.

Żegnaj, nieznajomy!
Już nie chcę twoich rad.

Незнакомец

Здравствуй, незнакомец!
У меня есть к тебе вопрос:
Смогу ли я еще вернуться?
Дороги давно уже засыпало время.

За окном тишина – самая тихая, какую я знаю –
Такая бывает перед бурей, срывающей крышу.

Здравствуй, незнакомец!
Я даже не знаю, как тебя зовут.
Я смотрю на тебя и думаю:
Это я через несколько лет?

За окном серый переходит в черный.
Ты все еще ничего не говоришь мне.
Смерть живет в этой пустыне.
Это только часть моего сна, скажи мне?

Стены ломаются, стекло разбивается сразу.
Я лечу вниз через ошибки всех лет.
Вижу ясно полные разочарований лица,
А в глазах боль и гнев сонных событий.

Я солгал больше, чем когда-либо хотел бы признать.
А в моих жилах текла кровь холоднее стали.
Вот почему я сегодня один.
Мой незнакомец, видишь ли ты то же, что я?

Как это возможно, чтобы кто-либо доверял мне –
На первый взгляд, искреннему, но никогда так, как сегодня?
То же самое место, тот же самый усталый страх…
Среди толпы людей я отталкиваюсь от дна.

Прощай, незнакомец!
Уже не хочу твоих советов.

Автор перевода - Кирилл Оратовский
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни The Anix - Hollow

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх