Перевод песни Def Leppard - Cruise Control
Cruise Control
I close my eyes I bend in prayer.
I train my mind to just not care,
And to my god I give my soul.
I train my mind to cruise control*.
Daylight shines upon the hour of my faith.
I step in to the sun,
I shield my eyes from the glory of the morning,
And blow it all to kingdom come.
I hear my god he calls my name.
I must atone all men can change
and for my god I ring the bell.
I will condemn the infidel.
Daylight shines upon the hour of my soul.
I step in to the sun,
I shield my eyes from the glory of the morning,
And blow it all to kingdom come.
So when I was a boy you came to me
I made up my mind
surrender all time and space to him
and blow the world to kingdom come*.
Daylight shines upon the hour of my faith.
I step in to the sun,
I shield my eyes from the glory of the morning,
And blow it all to kingdom come.
And blow it all to kingdom come.
|
Контроль разума*
Я закрываю глаза, погружаясь в молитву.
Я даю установку мыслям на полное умиротворение
И Богу я отдаю свою душу.
Я даю себе установку на автоматический контроль мыслей.
Лучи рассвета на часах моей веры.
Я делаю шаг к солнцу,
Я жмурюсь от великолепия утра
И выбираю лучший мир, избавляясь от всего лишнего.
Я слышу Бога, он называет мое имя.
Я должен искупить вину всех людей, которые изменяют вере,
И для моего Бога я звоню в колокола.
Я буду осуждать неверных.
Лучи рассвета на часах моей души.
Я делаю шаг к солнцу,
Я жмурюсь от великолепия утра
И выбираю лучший мир, избавляясь от всего лишнего.
Так, когда я был мальчиком, ты пришел ко мне,
И я решился
Посвятить все время и пространство Ему
И изменил судьбу во имя лучшего мира. (1)
Лучи рассвета на часах моей веры.
Я делаю шаг к солнцу,
Я жмурюсь от великолепия утра
И выбираю лучший мир, избавляясь от всего лишнего.
И выбираю лучший мир, избавляясь от всего лишнего.
*Cruise control – переводится как “устройство, поддерживающее постоянную скорость автомобиля”, однако автор имел ввиду более глубинный смысл. Характер песни подразумевает настройку мыслей на постоянно контролируемый процесс разума.
1 – Kingdom come – дословный перевод “второе пришествие”, однако в этом контексте больше подходит определение “лучший мир”.
Автор перевода - Ollyfinn из Каканара
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Boys Like Girls - Be Your Everything