Перевод текста песни Def Leppard - Rocket

Представленный перевод песни Def Leppard - Rocket на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Rocket

Ah ah
Ooh ooh
Ah ah
Ooh ooh

White lights, strange city, mad music all around
Midnight street magic (ah) crazy people crazy sound

Ah ah
Ooh ooh

Jack Flash, rocket man, Sergeant Pepper and the band
Ziggy, Benny and the Jets, take a rocket
We just gotta fly

I can take you thru the center of the dark
We're gonna fly
On a collision course to crash into my heart
I will be your, I will be your, I'll be your

Rocket yeah satellite of love
Rocket yeah satellite of love
Rocket yeah satellite of love
Rocket baby! C'mon, I'll be your satellite of love

Ooh ooh
Ah ah
Ooh ooh
Ah ah

Spotlight magnetic razor rhythm laser love
Guitar, drums, load up, stun!

Ah ah
Ooh ooh

Jet Black, Johnny B, Gene Jeanie, Killer Queen
Dizzy Lizzy Major Tom so c'mon
We just gotta fly

I can take you thru the center of the dark
We're gonna fly
On a collision course to crash into my heart
I will be your, I will be your, I'll be your

Rocket yeah satellite of love
Rocket yeah satellite of love
Rocket yeah satellite of love
Rocket baby! C'mon, I'll be your satellite of love

Rocket baby! C'mon, we're gonna fly

Oooh
Countdown commencing...fire one
Five, four, three, two, one, zero...we have liftoff

We just gotta fly

I can take you thru the center of the dark
We're gonna fly
On a collision course to crash into my heart
I will be your, I will be your, I'll be your

Rocket yeah satellite of love
Rocket yeah satellite of love
Rocket yeah satellite of love
Rocket baby! C'mon, I'll be your satellite of love

Rocket, baby, guitar, drums, light up
We're gonna fly, rocket yeah
Satellite of love, we're gonna fly
Rocket yeah, satellite of love
Rocket yeah!

Ракета

А-а
Уу-уу
А-а
Уу-уу

Белые огни, незнакомый город, сумасшедшая музыка кругом.
Магия полуночных улиц (а), безумные люди, нереальный звук.

А-а
Уу-уу

Джек-Вспышка1, Рокетмэн2, Сержант Пеппер и его бэнд3.
Зигги4, Бенни энд зе Джетс5, садитесь в ракету.
Сейчас полетим.

Я проведу тебя через центр тьмы.
Мы полетим
Курсом на столкновение с моим сердцем.
Я буду твоей, я буду твоей, я буду твоей....

Ракетой, да, спутником любви.
Ракетой, да, спутником любви.
Ракетой, да, спутником любви.
Ракетой, малыш! Камон, я буду твоим спутником любви.

Уу-уу
А-а
Уу-уу
А-а

Прожектор, магнетизм, острый как лезвие ритм, лазерная любовь.
Гитара, барабаны, загружай, рази!

А-а
Уу-уу

Джет Блэк6, Джонни Би7, Джин Джини8, Королева-Убийца9.
Диззи Лиззи10, Майор Том11, итак, поехали12!
Мы полетели!

Я проведу тебя через центр тьмы.
Мы полетим
Курсом на столкновение с моим сердцем.
Я буду твоей, я буду твоей, я буду твоей....

Ракетой, да, спутником любви.
Ракетой, да, спутником любви.
Ракетой, да, спутником любви.
Ракетой, малыш! Камон, я буду твоим спутником любви.

Ракетой, малыш! Камон, мы полетели!

Оооо!
Начинаем обратный отсчет... запускай первый...
Пять, четыре, три, два, один, ноль... Мы взлетаем.

Мы должны улететь.

Я проведу тебя через центр тьмы.
Мы полетим
Курсом на столкновение с моим сердцем.
Я буду твоей, я буду твоей, я буду твоей....

Ракетой, да, спутником любви.
Ракетой, да, спутником любви.
Ракетой, да, спутником любви.
Ракетой, малыш! Камон, я буду твоим спутником любви.

Ракетой, малыш, гитара, барабаны, включаем свет.
Мы улетаем, ракетой, да.
Спутником любви, мы улетаем.
Ракетой, да, спутником любви.
Ракетой, да!
1) аллюзия на песню «Jumpin’ Jack Flash» британской рок-группы The Rolling Stones; «Jack Flash» — сленговое выражение, означающее наркотический приход.
2) аллюзия на песню «Rocket Man» британского певца и композитора Элтона Джона 1972 года с альбома Honky Château, автор слов Берни Топин вдохновился рассказом «Космонавт» (англ. The Rocket Man) из сборника «Человек в картинках» Рэя Брэдбери.
3) Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band (с англ. — «Оркестр клуба одиноких сердец сержанта Пеппера»), восьмой студийный альбом The Beatles
4) Зигги Стардаст (англ. Ziggy Stardust; Stardust на рус. Звёздная пыль) — вымышленный персонаж, созданный Дэвидом Боуи, являющийся центральной фигурой его концептуального глэм-рок-альбома The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders From Mars и образ которого развивается в альбоме Aladdin Sane. Считается альтер эго самого Боуи
5) «Bennie and the Jets» — популярная песня, написанная Элтоном Джоном и Берни Топином
6) Джет Блэк (Jet Black, настоящее имя Брайан Джон Даффи, англ. Brian John Duffy; 26 августа 1938) — британский рок-музыкант, более всего известный как барабанщик The Stranglers, группы, в составе которой он выступал вплоть до 2007 года.
7) полное название «Johnny B. Goode» («Джонни Би Гуд») — песня американского музыканта Чака Берри, одного из родоначальников рок-н-ролла. Также возможно, «Johnny B» — название (и персонаж) из третьего альбома The Hooters One Way Home.
8) «The Jean Genie» — песня Дэвида Боуи из альбома 1973 года Aladdin Sane. Подразумевается Игги Поп.
9) «Killer Queen» — песня (и персонаж) английской рок-группы Queen из альбома Sheer Heart Attack, написана вокалистом группы Фредди Меркьюри.
10) «Dizzy Miss Lizzie» (с англ. — «Головокружительная мисс Лиззи») — песня, сочинённая и исполненная американским исполнителем Ларри Уильямсом в 1958 году. Многократно перепевалась различными исполнителями, в том числе The Beatles.
11) Майор Том — вымышленный персонаж, созданный Дэвидом Боуи. Он появляется в двух песнях Боуи, относящихся к числу его главных хитов — «Space Oddity» и «Ashes to Ashes».
12) Слова могли бы принадлежать Юрию нашему Гагарину, если бы он (для вящего хайпа) дублировал свою знаменитую фразу по-английски. Just kidding.

Автор перевода - Р BlackOut

Смотрите также: Перевод песни Scott Helman - Gaslight


Комментарии



© 2011-2020 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!
Наверх