У Черчилля был для неё знак,
Нельсон потерял за неё глаз,
Шекспир писал пьесы,
Мы приветствуем тебя.
“Битлз” раскачали мир хитами,
Эррол Флинн в ней снимался,
От “Роллс-Ройса” многих затошнило,
Мы всё ещё творим историю.
О, мы правили волнами.
О, мы правили волнами.
Дрейк топил испанские корабли,
Ею правит её величество,
Вспомни Кубок Мира ’66
И дорогого Бобби Чарльтона,
“Рокеров” и “Стиляг”,
Блэкпул с его башней,
Моркам, мудрого
Сэра Лоуренса Оливье.
О, мы правили волнами.
О, мы правили волнами.
Всё это слава Англии,
Приляг и подумай обо всём, что мы сделали.
Всё это слава Англии,
Никто не отберёт у нас наш звёздный час.
Робин и его славные парни,
Зал славы у десятого номера,
Гай Фокс поджёг Парламент
И сыграл по крупному.
Генрих со своими жёнами,
Медвежонок Руперт,
Рыцари круглого стола,
Цирк Билли Смарта.
Всё это слава Англии,
Приляг и подумай обо всём, что мы сделали.
Всё это слава Англии,
Никто не отберёт у нас наш звёздный час.
Джентльмены отправляются на “Оксфорд-Кембридж”,
Пока рабочие строят автострады,
Царевичи выбирают себе невест, на природе
Играя в поло, но всем плевать, ибо мы любим её и такой.
Мэгги держала мальчиков на месте,
Принц Чарльз отращивает царскую физиономию,
“Конкорд” ревёт и задаёт темп, читаем “Таймс”,
Приключения Шерлока Холмса, здорово быть британцем!
О, мы правили волнами.
О, мы правили волнами.
Всё это слава Англии,
Приляг и подумай обо всём, что мы сделали.
Всё это слава Англии,
Никто не отберёт у нас наш звёздный час.
Автор перевода - Денис из Люберец