Изучение немецкого языка.
Квашеная капуста – блицкриг – детский сад.
Эдельвейс – ночной кошмар – рыбий жир.
Астронавт – окончательная победа – личная охрана.
Спеццена – подонки – автобан.
Квашеная капуста – колбаска – блицкриг – детский сад.
Эдельвейс – танк – ночной кошмар – рыбий жир.
Астронавт – работа – окончательная победа – личная охрана.
Спеццена – Гитлер – подонок – автобан.
Раз – мы учим немецкий.
Девочка.
Теперь все вместе!
Два – мы учим немецкий.
Мальчик.
Слушайте внимательно!
Три – мы учим немецкий.
Шницель.
Теперь все вместе!
Четыре – мы учим немецкий.
Крендель.
Слушайте внимательно!
Гранатомёт – Гензель – экономическое чудо.
Стрельбище – Гретель – Репербан. 1
Распродажа – канцлер – белое вино. 2
Свиная чума – отвращение – верноподданный.
Гранатомёт – рюкзак – Гензель – экономическое чудо.
Стрельбище – строительство – Гретель – Репербан.
Распродажа – нержавейка – канцлер – белое вино. 3
Свиная чума – внимание – отвращение – верноподданный, да.
Раз – мы учим немецкий.
Девочка.
Теперь все вместе!
Два – мы учим немецкий.
Мальчик
Слушайте внимательно!
Три – мы учим немецкий.
Шницель.
Теперь все вместе!
Четыре – мы учим немецкий.
Крендель.
Слушайте внимательно!
Лейтмотив – дух времени – вундеркинд – мировая скорбь.
Любовное письмо – работа – оружейный шкаф – вниз, да.
Это чудесно,
Немного странно,
Это действительно уникально,
Как асфальт в холодце.
Это чудесно,
Просто непревзойдённо,
Это классно и шикарно,
Как тапочки на войне.
(Юность — двойник,
Любовь — свадебное платье,
Добродетель — немецкие мужчины,
Инстинкты — полтергейст).
Страх.
Немецкий!
Раз – мы учим немецкий.
Девочка.
Теперь все вместе!
Два – мы учим немецкий.
Мальчик
Слушайте внимательно!
Три – мы учим немецкий.
Шницель.
Теперь все вместе!
Четыре – мы учим немецкий.
Крендель.
Слушайте внимательно!
Большое спасибо!
1 – Репербан (нем. Reeperbahn) — это знаменитая улица в районе Сент-Паули в Гамбурге, Германия, которая известна своей историей и культурой. Эта улица приобрела популярность благодаря своим ночным клубам, барам, развлекательным заведениям, а также как центр ночной жизни города.
2 – Weißburgunder – виноград сорта Пино Блан (Pinot Blanc), используемый для изготовления белого вина, а также вино Пино Блан, сделанное из этого винограда.
3 – Kripp-Stahl – возможно, подразумевается Krupp-Stahl, сталь марки 4116 Krupp – нержавеющая сталь, разработанная на предприятии Thyssen Krupp в Германии. В контексте песни – возможно, иронично искаженное название, в духе “криповая нержавейка”.
Автор перевода - Елена Догаева