Только потому, что ты ненавидишь мои высказывания,
Это ещё не делает их ненавистническими.
Я ношу свою шапочку из фольги
С гордостью каждый день.
Я – фашист теории заговора, окей.
И пока ты боишься, что можешь заболеть,
Я в порядке,
Я останусь несломленным,
Что бы ни случилось.
Без маски – не заперт,
Не привит – не напуган,
Не чипирован – не маркирован,
Не скован – не раб.
Без маски – не заперт,
Не привит – не напуган,
Не чипирован – не маркирован,
Не скован – не раб.
Ты запираешь весь мир –
Я ссу на твои баррикады.
Воткни свою вакцину
В свою жирную задницу, Билл Гейтс!
И на всякий случай, если ты подумал,
Что я сделаю то, что ты скажешь,
Я говорю тебе, что сделаю это по-своему,
Окей?
Без маски (без маски) – не заперт (не заперт),
Не привит (не привит) – не напуган (не напуган),
Не чипирован (не чипирован) – не маркирован (не маркирован),
Не скован (не скован) – не раб (не раб).
Без маски – не заперт,
Не привит – не напуган,
Не чипирован – не маркирован,
Не скован – не раб.
Внимание, пожалуйста!
Последние исследования показали,
Что вы полностью здоровы!
Ваш Новый Мировой Порядок и ваша Великая Перезагрузка – бу!
Ни хрена не значит, потому что
Вы все тоже умрете!
И если вы думаете, что я заткнусь
И подчинюсь – ни за что!
Тебе лучше научиться выносить
То, что я скажу,
Окей?
Без маски (без маски) – не заперт (не заперт),
Не привит (не привит) – не напуган (не напуган),
Не чипирован (не чипирован) – не маркирован (не маркирован),
Не скован (не скован) – не раб (не раб).
Без маски – не заперт,
Не привит – не напуган,
Не чипирован – не маркирован,
Не скован – не раб.
Без маски – не заперт,
Не привит – не напуган,
Не чипирован – не маркирован,
Не скован – не раб.
Автор перевода - Елена Догаева