Перевод песни Destiny's Child - 632-5792

632-5792

[Verse 1:]
(Hello) Hello
How are you (oh)
I just called to say: hi, how are you
You know I had some things to do
Go lean up in me
You know
I guess I was kind of shy about
Someone who writes poetry
Or maybe you can sing?
(Maybe you can sing)
Maybe you can sing a song, mmm

(Tonight on the telephone)

(I dial…)

[Chorus:]
6-3-2-5-7-9-2 (Is that your number?)
63-25-7-92 (Mmm)
6-3-2-5-7-9-2
63-25-7-92 (He said: call me anytime)
6-3-2-5-7-9-2
63-25-7-92
6-3-2-5-7-9-2
63-25-7-92

[Verse 2:]
We talked about love songs (On and on and on)
There’s nothing wrong with calling a quiet storm
And having them play a song for me
A song for you, a song for me, a greater song
Is it too late and I can’t wait
I have to go to sleep
I’m happy I will speak
But maybe I will be dreaming

[Hook:]
Dream Of You
And we sing a lullaby (sing a lullaby)
Underneath a cherry tree
A soft breeze passes by
And carries us away
High in the sky
When I awake
(You know I’m going to dial)

[Chorus:]
632-5792(Sing Me A lullaby)
632-5792(I Think I’ll Call You Tonight)

[Chorus:]
6-3-2-5-7-9-2 (Sing me a lullaby)
63-25-7-92 (I think I’ll call you tonight)
6-3-2-5-7-9-2 (Oohhh)
63-25-7-92 (Yeah)
6-3-2-5-7-9-2 (You baby)
63-25-7-92 (Oohh oh oh yeah)
6-3-2-5-7-9-2 (You and me)
63-25-7-92
6-3-2-5-7-9-2 (I just called to say hi)
63-25-7-92
6-3-2-5-7-9-2

632-5792

[Куплет 1:]
(Алло) Привет,
Как ты? (Оу)
Я просто звоню спросить: «Привет, как ты?»
Знаешь, у меня были дела,
Давай со мной?
Знаешь,
Я как-то стеснялась человека,
Который сочиняет стихи.
Может, ты умеешь петь?
(Может, ты умеешь петь)
Может, ты споёшь мне песню? (М-м-м)

(Сегодня вечером по телефону)

(Я набираю…)

[Припев:]
6-3-2-5-7-9-2. (Это твой номер?)
63-25-7-92. (М-м-м)
6-3-2-5-7-9-2.
63-25-7-92. (Он сказал: «Звони в любое время»)
6-3-2-5-7-9-2.
63-25-7-92.
6-3-2-5-7-9-2.
63-25-7-92.

[Куплет 2:]
Мы говорили про песни о любви. (Снова и снова)
А что такого: набрать станцию «тихого шторма»
И попросить их поставить песню для меня, 1
Песню для тебя, песню для меня, чудесную песню?
Уже очень поздно, я не дождусь,
Мне пора идти спать.
Я счастлива, что поговорю с тобой,
А, может, я уже буду видеть сны,

[Хук:]
Сны о тебе.
И мы будем петь колыбельную (Петь колыбельную)
Под вишнёвым деревом,
Подует мягкий ветерок
И унесёт нас
Высоко в небо,
А когда я проснусь
(Я собираюсь набрать номер)

[Припев:]
632-5792. (Спой мне колыбельную)
632-5792. (Наверное, я позвоню тебе сегодня вечером)

[Припев:]
6-3-2-5-7-9-2. (Спой мне колыбельную)
63-25-7-92. (Наверное, я позвоню тебе сегодня вечером)
6-3-2-5-7-9-2. (О-о-оу)
63-25-7-92. (Да)
6-3-2-5-7-9-2. (Ты, малыш)
63-25-7-92. (О-о-о, да)
6-3-2-5-7-9-2. (Ты и я)
63-25-7-92.
6-3-2-5-7-9-2. (Я просто позвонила сказать привет)
63-25-7-92.
6-3-2-5-7-9-2.

1 — «A Quiet Storm» («Тихий шторм») — альбом (1975) американского певца Смоки Робинсона, содержавший лёгкие, чувственные и романтические соул-композиции. Со временем этот альбом дал название целому музыкальному стилю и радиоформатам, которые стремились создавать похожие настроения.

Автор перевода - Анюта Фокеева из Возрождения
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Burning Hell, The - Fuck the Government, I Love You

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх