Перевод песни Dethklok - Crush the industry

Crush the industry

The drones keep moving
Push rocks up the mountains
The ice will slow you
You wither and fray

Protect your lifeblood
The power feeds you
A slight sink in the structure
And it all goes away

Crush the industry
No security
Capital is worthless now
Your life I inside trade

Modernize, Desensitize
Re-colonize, Downsize
Watch it fall
Before your eyes
The numbers drop
Your money dies

Emptiness
Where there once was there’s nothing
Borrowing from government
There’s nothing

Commodities
The dying swine
The foul Chemical waste

Harvesting
The rotting mouth
The molten gold is Poisoned Trash

Crush the industry
No security
Capital is worthless now
Your life I inside trade
Crush the industry
No security
Capital is worthless now
Your life I inside trade

Crush the industry!
Capital is worthless now (crush the industry!)
Your life I inside trade! (Crush the industry!)

Развалить промышленность

Трутни продолжают копошиться,
Заталкивая камни в горы 1
Лёд замедлит тебя,
Ты увядаешь и потрёпанный

Защищаешь свои жизненные соки, 2
Силу, что питает тебя
Маленький сбой в системе,
И всё это прекратится

Развалить промышленность,
Никакой охраны,
Капитал теперь бесполезен,
Я торгую твоей жизнью

Приспособиться, снизить восприимчивость,
Перезаселить, уменьшить габариты,
Наблюдай, как всё рушится
У тебя на глазах,
Твоя статистика падает,
Твоим деньгам конец

Пустота
Было время, когда здесь не было ничего
Заём у правительства —
Это ничто

Сырьевые товары — это
Умирающая свинья,
Загрязнение химическими отходами

Сбор урожая,
Гниющий рот,
Расплавленное золото — это ядовитый мусор

Развалить промышленность,
Никакой охраны,
Капитал теперь бесполезен,
Я торгую твоей жизнью
Развалить промышленность,
Никакой охраны,
Капитал теперь бесполезен,
Я торгую твоей жизнью

Развалить промышленность!
Капитал теперь бесполезен (развалить промышленность!)
Я торгую твоей жизнью (развалить промышленность!)
1) Отсылка к Сизифу, персонажу древнегреческой мифологии, которого осудили на вечный труд — он закатывал в гору тяжелый камень, который у самой вершины срывался и катился обратно вниз. И труд приходилось начинать сначала.
2) Lifeblood также “живительная кровь”, “жизненная энергия”, а в переносном смысле — “хлеб насущный”, т.е. то, что и чем человек зарабатывает на жизнь.

Автор перевода - Макс Теребилов
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Pitbull - Free Free Free

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх