Перевод песни Diary Of Dreams - Stranger Than Rebellion
Stranger Than Rebellion
Ich möchte die Stille mein Eigen nennen.
Die Zeit rast, als hätte sie es eilig zu vergehen.
Raub den Menschen ihre Illusion, so zerstörst du auch ihr Streben
Es fehlen so viele Worte in einem Buch,
so viele Töne in einem Stück Musik
Das einzige woran ich wirklich zu glauben vermag ist die Wut.
Die größte Stärke des Menschen ist demnach auch seine Schwäche…
Ich möchte die Stille mein Eigen nennen,
mein Besitz.
|
Более странно, чем восстание
Я хотел бы назвать тишину своей собственностью.
Время мчится, как будто спешит пройти.
Лишая людей их иллюзии, разрушаешь также и их стремление.
В книге не хватает множества слов,
Как и множества звуков в музыкальном отрывке.
Единственное, во что я действительно в силах поверить – это ярость.
Таким образом, величайшая сила людей является и их слабостью…
Я хотел бы назвать тишину своей собственностью,
своим богатством…
Автор перевода - Elisabetha
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Diary Of Dreams - Rebellion