Night People
Do you like the dark?
Do you like the way it moves?
Do you come alive when neon kills the sun?
Are you hypnotized?
Part of the illusion
Oh, see how they run
It's the mystery, poetry and passion
Innocence and fashion
Revolution, evolution ways
Night people
Are you satisfied
With the lessons that you're learning?
Is the fire really burning? Do you know?
Hey, dream child, promises are spoken
And promises are broken, electric eyes
That never let you see them in the day
Night people, night people
Do you like the dark?
Do you like the way it moves?
Do you come alive when neon kills the sunshine?
Are you hypnotized? Innocence and fashion
Promises and passion, evolution
Revolution ways and everybody stays
Night people, night people, yeah
Do you like the dark?
Do you like the way it moves?
Are you hypnotized?
Paralyzed, revolution
Hey dream child
You got electric eyes
Hey dream child
Night people, night, night people
|
Ночные люди
Нравится темнота?
Нравится, как она движется?
Оживаешь, когда искусственный свет затмевает Солнце?
Заворожен?
Часть иллюзии.
О, смотри, как они бегут.
Это загадка, поэзия и страсть,
Невинность и мода,
Революционные, эволюционные привычки
Ночные люди…
Удовлетворен
Тем, чему тебя обучают?
Огонь горит?
Ты знаешь?
Эй, дитя грез, обещания даны,
И они нарушены, волнующие глаза,
Которые ты не увидишь днем.
Ночные люди, ночные люди…
Нравится темнота?
Нравится, как она движется?
Оживаешь, когда искусственный свет затмевает Солнца свет?
Заворожен? Невинность и мода,
Обещания и страсть, эволюционные,
Революционные привычки, и все остаются
Ночными людьми, ночными людьми, да!
Нравится темнота?
Нравится, как она движется?
Заворожен?
Парализован, революция!
Эй, дитя грез!
У тебя волнующие глаза
Эй, дитя грез!
Ночные люди, ночные люди…
1 – в переносном значении – нонконформисты, о них и идет речь в песне
Автор перевода - Владимир Украинцев из Новосибирска
|