Перевод песни Dio - Shame on the night
Текст песни
Shame on the night
For places I’ve been and what I’ve seen
For giving me the strangest dreams
But you never let me know just what they mean
And, oh, so, shame on the night, alright
And shame on you
You’ve stolen the day, snatched it away
But I saw the sky and I never wanna die
Now you know the reason why
I say, oh, shame on the night
You don’t care what you’ve done
So I think I’d better run
Shame on the sun
For the light you sold, I’ve lost my hold
On the magic flame, but now I know your name
Oh, Lord, just go the way you came again
Oh, oh, shame on the night
You don’t care what you’ve done
So I know I’d better run
Shame on the night
For places I’ve been and what I’ve seen
For giving me the strangest dreams
You never, never, never know just what they mean
And oh, shame on the night
You don’t care what you’ve done
Here I go, I’ve got to run
Shame on the night
Shame, shame on you
Shame on my dreams
Shame on the sun and you
Shame on the night
Well, I’ve lost my hold
On the magic flame
But now I know your name
Shame on the night
Shame on you
Shame on all of you
Shame on the night
Deificurc eht era ew
Перевод на русский
Стыдись, ночь,
Тех мест, где я бывал и что там видал,
Того, что принесла мне невозможно странные сны,
Так и не растолковав их значения.
И, о — стыдись, ночь! Вот так!
И стыд тебе за то,
Что украла день и утащила его.
Но я видел небеса, и я не намерен умирать,
И теперь ты знаешь причину.
Я говорю тебе — о, стыдись, ночь!
Тебе нет дела до содеянного,
Потому мне лучше спасаться бегством.
Стыдись, солнце,
Того света, что ты сбагрило, я потерял контроль
Над волшебным пламенем, но теперь мне известно твоё имя.
О, Боже, просто убирайся туда, откуда пришла.
О, о, стыдись, ночь!
Тебе нет дела до содеянного,
Потому мне лучше спасаться бегством.
Стыдись, ночь,
Тех мест, где я бывал и что там видал,
Того, что принесла мне невозможно странные сны,
Так и не растолковав их значения.
И, о — стыдись, ночь! Вот так!
Тебе нет дела до содеянного,
И вот опять — мне нужно бежать.
Стыдись, ночь,
Стыд, стыд тебе!
Срам моим снам,
Стыд и солнцу, и тебе,
Стыдись, ночь.
Что ж, я потерял контроль
Над волшебным пламенем,
Но теперь мне известно твоё имя.
Стыдись, ночь,
Стыд тебе,
Стыд всем вам,
Стыдись, ночь!
Ытяпсар ым1.