Согласие невестам, согласие женихам
Мы все заслуживаем шампанского и икру
Застыньте от осознание того, что
Дрожь здесь не влияет на вас**
Бегите в укрытие, бегите в убежище
Их требования – путь к протрезвлению
Дрожь здесь не затрагивает вас
Здесь дрожь не касается вас
Разве вы видите, что они ждут вас
Их соблазны программируют разум
Как опухоли ваших любимых
Всё имеет смысл и опустошённость остаётся
Я налетаю на шторм
За моим маленьким окном
Видишь ли ты меня?
Видишь ли ты меня?
Я пролезаю под словами,
И головоломками, и агрессией
Слышишь ли ты меня?
Слышишь ли ты меня?
Попытай счастья на незнакомых улицах
итак, здесь дрожь не затрагивает тебя
Выпей ещё один напиток или два
Чтобы стало очень хорошо, очень хорошо
Дети убиты курящими водителями
Не способными обнять своих осиротевших панд
Всё имеет смысл, всё имеет смысл
Так как здесь дрожь не затрагивает тебя
Столь огорчённый, стой дружелюбный
Столь слабый или столь нормальный
Этого не ожидали от тебя
Всё имеет смысл и опустошённость остаётся
Я налетаю на шторм
За моим маленьким окном
Видишь ли ты меня?
Видишь ли ты меня?
Я пролезаю под словами,
И головоломками, и агрессией
Слышишь ли ты меня?
Слышишь ли ты меня?
Поэтому позвольте своим детям развлекать вас
Позвольте своим детям развлекать вас
Из интервью для Russian Gothic Page:
* “Howland Road” – это название улицы, на которой находилась моя квартира, и где я почувствовал странную смесь свободы и неволи, ясности и смятения.
** Повторяющаяся строчка “Trembling Here Does Not Affect You” отражает феномен отстранения от пульса жизни, потому что ты понимаешь, что тебе нечего привнести в эту жизнь или она способна причинить тебе боль.
Автор перевода -
dora_rochi (Минск)