Перевод песни Diorama - My Favourite Song

My Favourite Song

Thank god I am an atheist
So I'm not on the waiting list
The trail of mercy and release
Won't overcome my territories

Death is the lord of irony
And numbers are his currency
Until the unknown friend arrives
I am a cat with 14 lives

These are my lyric lines
Everything's made up and wrong
This is my favourite song

No curtains open in front of no stage
And I'll sit all night long
Writing my favourite song

Thank god I'm so desensitized
So neutral and anesthesized
The angel of monotony
Does well keeping my symmetry

My life
Gets by without protection layer
I'm just
A second-rate piano player
I'll play
You one you've never heard before
That's all
I have up my sleeve
Don't ask for more

Drink with me, dance with me
Take my hand and sing along
This is my favourite song

Just before capitulation
It lifts me up and makes me strong
Hail to my favourite song

My heart is young and sensual
I'm just a grand adventurer
Let's fly to my secluded island chain
You'll get the best seat on my paper plane

Моя любимая песня

Слава Богу, я атеист,
Значит меня нет в листе ожидания.
Шлейф милосердия и избавления
Не коснется моих территорий.

Смерть – повелитель иронии,
А числа – его валюта.
Пока не явился неведомый друг,
Я – кот с четырнадцатью жизнями.

Это строки моих стихов,
Все выдуманное и неверное, –
Это моя любимая песня.

Не поднимется занавес на авансцене,
А я буду сидеть ночь напролет,
Сочиняя свою любимую песню.

Слава Богу, я столь невосприимчив,
Столь безучастен и нечувствителен к боли.
Ангел однообразия
Тщательно выверил мою гармонию.

Моя жизнь
Не нуждается в дополнительной защите,
Я всего лишь
Посредственный пианист,
Я сыграю
Тебе то, чего ты прежде никогда не слышал,
Это все,
Что припасено у меня в рукаве,
Не проси большего.

Выпей со мной, потанцуй со мной,
Возьми меня за руку и подпевай,
Это моя любимая песня!

Перед самой капитуляцией,
Она воодушевляет меня и придает мне сил!
Ура моей любимой песне!

Сердцем я юн и чувствителен,
Я всего лишь великий авантюрист!
Давай улетим на мою далекую цепь островов,
У тебя будет лучшее место на моем бумажном самолетике!

Автор перевода - Elisabetha
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Diorama - Leaving Hollywood

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх