Перевод песни Diorama - Unzerstört
UnzerstörtWill ich dich vergessen? Treibe ich taumelnd dir entgegen? Ich leih dir mein Licht, ich leih dir Was nicht besteht ist nicht zerstörbar, Der Zusammenbruch ist nie passiert. Betäube mich zur Unkenntlichkeit, Nie zuvor war ich dir näher, Der Zusammenbruch ist nie passiert. Sinnlos denke ich und bin ersetzt. Sinnlos denke ich. |
НесокрушённыйХочу ли я тебя забыть? Плыву ли я, качаясь, навстречу тебе? Я одолжу тебе мой свет, я одолжу тебе Что не существует, то неразрушимо, Крушение не произошло. Одурмань меня до неузнаваемости, Никогда прежде я не был более близок тебе, Крушение не произошло. Бессмысленны мои мысли, я нашёл замену. Бессмысленны мои мысли. * verbleien – этилировать (применяется, например, для уменьшения детонации бензина). |
Смотрите также: Перевод песни Diorama - Brainwashed