Перевод песни Dire Straits - Single Handed Sailor
Single Handed Sailor
Two in the morning, dry-dock town
The rivers rolls away in the night
Little gypsy moth she's all tied down
She quiver in the wind and the light
Yeah and a sailing ship just held down in chains
From the lazy days of sail
She's just lying there in silent pain
He lean on the tourist rail
A mother and her baby and the college of war
In the concrete graves
You never wanna fight against the river law
Nobody rules the waves
Yeah and on a night when the lazy wind is a-wailing
Around the Cutty Sark
Single handed sailor goes sailing
Sailing away in the dark
He's upon the bridge on the self-same night
The mariner of dry dock land
Two in the morning, but there is one green light
And a man on the barge of sand
She's gonna slip away below him
Away from the things he's done
But he just shouts "Hey man, what do you call this thing?"
He could have said "Pride of London"
On a night when the lazy wind is a-wailing
Around the Cutty Sark
Yeah the single handed sailor goes sailing
Sailing away in the dark
|
Однорукий морячок
Два по утру, портовый район
Воды реки текут неспешно вдаль в ночи
Маленькая цыганка, она лишена свободы
Она вся продрогла на ветру в свете огня.
Ох, и старый корабль также закован в цепи
Минули деньки больших плаваний.
А она лежит здесь полная тихой боли
А он глядит, опершись на трап.
Мать, дитя, коллегия войны
В бетоне могильных надгробий,
Не стоит бороться против законов реки,
Никто не имеет власти над волнами.
Ох, и по ночам, когда лениво скулит ветер
Вокруг мачт Катти Сарк (1)
Однорукий морячок отправляется в путь,
Уходя в темень ночи.
Он стоит на мосту в ночи, подобной всем другим
Мореплаватель из портового района.
Два по утру, но виднеется один зеленый огонек,
И человек на барже с песком.
Она пройдет прямо под мостом,
Унося человека прочь от всего, что он натворил.
А он крикнет в след: "Эй, приятель, как называется эта штука"
И мужчина ответит "Гордость Лондона"
Ночью, когда лениво скулит ветер
Вокруг мачт Катти Сарк (1)
Ох, однорукий морячок отправляется в путь,
В темень ночи.
(1) Катти Сарк – один из наиболее известных и единственный сохранившийся до XXI века чайный клипер (судно с развитым парусным вооружением)
Автор перевода - Ольга из Зеленограда
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Dire Straits - Love over Gold