Текст песни
The faintest star slips out of sight
Though she won’t go quietly into the night
And breaks from her course, intending to fall
And runs ‘cross the sea, by the earth she’s been called
She dashed toward the shore in the dark of new moon
The sand is the alter, the land her groom
But alas when her feet came to meet the dry ground
A jilting betrayal
as her heels settled down
And her name
Drifted away
When she was tamed
And so she becamе
Penelope Gravеs
The rocks gashed like razors, grass cut like knives
Her uncovered feet were draining her life
So she stole from her wings the silk for a pair
Of slippers to cover her skin bruised and bare
She walked among wonders a star never could
But the shoes tore like bandages covered in blood
In agony crippled, accursed in a field
She wept like a sparrow whose wings wouldn’t heal
And her name
Drifted away
When she was tamed
And so she became
Penelope Graves
Hearing her cries
A man raced to her side
In awe of this star
A heartbreak sublime
Wingless and hopeless
He brought her a gift
The strength in his arms
And the spirit to lift
Her up
She forfeit her wings and gained a groom
But where can she stand when the earth is her doom
So her new lover covered her soles with a pair
Of leather and stitches with laces to wear
And her name
Drifted away
When she was tamed
And so she became
Penelope Graves
Drifted away
When she was tamed
And so she became
Penelope Graves (Drifted away)
When she was tamed
And so she became
Penelope Graves
Drifted away
When she was tamed
And so she became
Penelope
Перевод на русский
Самая слабая звезда ускользает из поля зрения,
Хотя она не уйдёт тихо в сумрак вечной тьмы1.
И сбивается с курса, собираясь упасть,
И бежит по морю, следуя зову земли.
Она бросилась к берегу в темноте новолунья,
Песок — её алтарь, а суша — жених2,
Но увы, как только её ноги ступили на сухую землю,
Ускользающее предательство,
как её пятки в ней завязли.
И её имя
Уплыло,
Когда её приручили,
И так она стала
Пенелопой Грэйвс3.
Скалы режут, как бритвы, трава — как ножи,
Её непокрытые ноги истощали её жизнь4.
Так что она стянула со своих крыльев шёлк для пары
Тапочек, чтобы прикрыть свою израненную голую кожу.
Она шла средь чудес, как звезда не могла,
Но её обувь разорвалась, как бинты, окропленные кровью.
В агонии, искалеченная, проклятая в поле,
Она стенала как воробей, чьи крылья никогда не заживут.
И её имя
Уплыло,
Когда её приручили,
И так она стала
Пенелопой Грэйвс.
Услышав её плач,
К ней примчал мужчина,
В трепете от этой звезды,
Возвышенного горя.
Без крыльев и надежды,
Он принёс ей дар:
Силу его рук,
И дух, чтобы поднять
Её ввысь.
Она лишилась своих крыльев и обрела жениха,
Но где она может стоять, когда земля её гибель?
Так что её новый любовник смастерил ей обувь
Из кожи со швами и шнурками для носки.
И её имя
Уплыло,
Когда её приручили,
И так она стала
Пенелопой Грэйвс.
Уплыла,
Когда её приручили,
И так она стала
Пенелопой Грэйвс (Уплыла).
Когда её приручили,
И так она стала
Пенелопой Грэйвс.
Уплыла,
Когда её приручили,
И так она стала
Пенелопой.