[Куплет 1: Dissziplin]
Dissziplin, Joe Rilla! Ах!
Это Dissziplin – восточно-немецкий,
Joe Rilla – восточно-немецкий
Панельный рэп, палящий с десятого этажа!
Я – партизан, эту страну сливают.
Загляни к нам: увидишь здесь, как шпана расхаживает по городу,
Вон там сзади увидишь панельку,
А через несколько недель увидишь там лишь пепловый дождь.
Здесь ненависти через край – многие подавлены.
Ты захочешь здесь остаться, но так не пойдёт: тебе придётся уехать.
Здесь увидишь матерей, которые кричат на своих детей.
Подростки дерутся на бранденбургском песчанике. 1
Многие здесь напиваются, чтобы после позадираться.
Тротуары завалены старой мебелью.
Здесь мало работы, едва ли можно это изменить.
Многие местные говорят: “В этом виноваты иностранцы”.
Пустые дома, уличные бои в новогодний вечер,
Войны между бандами – они расхаживают и с огнестрельным оружием.
[Хук: 2x]
Слышишь их? Эти голоса, которые кричат?
Я вижу, как сгущаются тучи, а небо рушится.
Слышишь их? Этих детей, которые плачут?
Они хотят будущего – так будет всегда.
[Куплет 2: Joe Rilla]
Я слышу эти голоса: эти стены тонкие.
Мои слова – это надежда, которая утекает сквозь пальцы.
Я здесь с “поворота”, 2 изменяю дело – изменяю смысл.
Меня учили доводить дела до конца.
Они приносят CD-диски, но я вынесу пластинку.
То, что ты здесь слышишь – это тень панельного дома.
Они говорят “да”, ведь я защищаю больше, чем свою округу,
Потому что Восток – обратная сторона медали.
Не заливай мне о дико клёвых американских флоу, 3
Ведь Rilla говорит тут о долговременных безработных.
Местные живые картины – Dissziplin и Joe Rilla,
Ни разу не гангстеры, ни разу не киллеры.
Кулаки вверх за нашу Родину,
Города, деревни – тут же голос Восточной Германии.
И рэп снова обретает смысл, ведь люди слышат этот голос у нас.
Эту надежду вам не уничтожить!
[Хук: 2x]
Слышишь их? Эти голоса, которые кричат?
Я вижу, как сгущаются тучи, а небо рушится.
Слышишь их? Этих детей, которые плачут?
Они хотят будущего – так будет всегда.
[Куплет 3: Joe Rilla]
Но мы меняем то, о чём говорим тут наверху.
Посмотри со мной туда – и всё же в головах серость, как и прежде.
Никому не нужен фюрер,
Им нужна лишь надежда на эту жизнь.
Ведь Солнце встаёт, даже когда идёт дождь.
И да, чёрт возьми, я люблю этот квартал.
Н*хер рэп – речь идёт о перспективе и работе.
Но здесь куда больше того, чем они хотят услышать.
Это – моя цель. Dissziplin, давай пример:
[Куплет 4: Dissziplin]
Не заливайте мне о ваших цепях и брайтлингах, 4
Некоторые здесь живут в страхе только потому, что они не белые.
Можешь увидеть, как люди здесь загибаются,
Никакой перспективы у многих молодых жизней.
И я вижу эти стены.
Здесь есть люди, которые всю жизнь грустят,
Толпы людей, которые днём стоят перед банком продовольствия. 5
Им нечего есть, пока рэперы твердят об улице!
1 – Бранденбург – федеральная земля на востоке Германии, где преобладают песчаные почвы.
2 – Wende (“поворот”, “перемена”) – название политического процесса в ГДР в 1989/1990 гг.: “мирной революции”, приведшей к падению социалистического режима и воссоединению Германии.
3 – Флоу (flow, “поток”) – жаргонизм, обозначающий техничность исполнения рэп-музыки, умение “раскачать” текстом слушателя.
4 – Breitling – швейцарский бренд, производящий элитные часы.
5 – Tafel – немецкая некоммерческая благотворительная организация, занимающаяся сбором продуктов питания и их распределением среди малоимущих.
Автор перевода - Михаил К