Перевод песни Dolly Parton - Washday blues

Washday blues

Last Saturday night
I looked like a princess dressed in calico
Now blue Monday washday
I look like a lady hobo.

Just rubbin’ and a scrubbin’ and a raisin’ ’em out
I gotta hang ’em out early
I hope the sun comes out
(Wash ’em out ring ’em out hang ’em on the line
Get a little tired just think about the good times)
washday blues.

Now I ain’t never been very lucky
I ain’t never won a prize
But I’d like to get a job on TV
for some of that soap they advertise.

Rubbin’ and scrubbin’ and a raisin’ ’em out
I gotta hang ’em out early
I hope the sun comes out
(Wash ’em out ring ’em out hang ’em on the line
Get a little tired just think about the good times)
washday blues.

Well, that good lookin’ good lovin’ no good man of mine
Could buy me a washin’ machine
But he spends all his money on payday
to make me look like a queen.

Now rubbin’ and scrubbin’ and a raisin’ ’em out
I gotta hang ’em out early
I hope the sun comes out
(Wash ’em out ring ’em out hang ’em on the line
Get a little tired just think about the good times)
washday blues…

День стирки и грусти

В прошлую субботу вечером
Я выглядела как принцесса, одетая в ситец.
Сегодня грустный понедельник — день стирки.
Я выгляжу как бомжиха.

Оттираю, чищу и вынимаю.
Я должна развесить бельё пораньше.
Я надеюсь, что солнце выглянет.
(Отстирай его, ототри его, развесь его на верёвке.
Немного утомишься — вспомни лучшие времена.)
День стирки и грусти.

Итак, я никогда не была слишком удачливой.
Я никогда не выигрывала приз.
Но мне бы хотелось получить работу на телевидении,
Рекламировать какое-нибудь мыло.

Оттираю, чищу и вынимаю.
Я должна развесить бельё пораньше.
Я надеюсь что солнце выглянет.
(Отстирай его, ототри его, развесь его на верёвке.
Немного утомишься — вспомни лучшие времена.)
День стирки и грусти.

Что ж, мой красивый, любящий, нехороший мужчина
Мог бы купить мне стиральную машину.
Но в день зарплаты он тратит все свои деньги на то,
Чтобы сделать меня похожей на королеву.

Оттираю, чищу и вынимаю.
Я должна развесить бельё пораньше.
Я надеюсь что солнце выглянет.
(Отстирай его, ототри его, развесь его на верёвке.
Немного утомишься — вспомни лучшие времена.)
День стирки и грусти.

Автор перевода - BluesRocker
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Johnny Cash - The hard way

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх