Перевод песни DOMINUM - Beds Are Burning

Beds Are Burning

Out where the river broke
The bloodwood and the desert oak
Holden wrecks and boilin’ diesels
Steam in forty-five degrees

The time has come to say fair’s fair
To pay the rent, to pay our share
The time has come, a fact’s a fact
It belongs to them, let’s give it back

How can we dance when our earth is turnin’?
How do we sleep while our beds are burnin’?
How can we dance when our earth is turnin’?
How do we sleep while our beds are burnin’?

The time has come to say fair’s fair
To pay the rent now, to pay our share

Four wheels scare the cockatoos
From Kintore, east to Yuendemu
The Western Desert lives and breathes
In forty-five degrees

The time has come to say fair’s fair
To pay the rent, to pay our share
The time has come, a fact’s a fact
It belongs to them, let’s give it back

How can we dance when our earth is turnin’?
How do we sleep while our beds are burnin’?
How can we dance when our earth is turnin’?
How do we sleep while our beds are burnin’?

The time has come to say fair’s fair
To pay the rent now, to pay our share
The time has come, a fact’s a fact
It belongs to them, we’re gonna give it back

How can we dance when our earth is turnin’?
How do we sleep while our beds are burnin’?

Кровати горят

Там, где река разлилась,
Кровавое дерево и пустынный дуб. 1
Обломки “Холдена” и кипящие дизели, 2
Пар при сорока пяти градусах жары.

Пришло время чтобы сказать по-справедливости,
Чтобы заплатить арендную плату, чтобы заплатить нашу долю.
Время пришло, факт есть факт –
Это принадлежит им, давайте вернем это! 3

Как мы можем танцевать, когда наша земля вращается?
Как нам спать, пока наши кровати горят?
Как мы можем танцевать, когда наша земля вращается?
Как нам спать, пока наши кровати горят?

Пришло время чтобы сказать по-справедливости,
Чтобы заплатить арендную плату сейчас, чтобы заплатить нашу долю!

Четыре колеса пугают какаду 4
От Кинтора на восток до Юндему. 5
Западная пустыня живет и дышит, 6
Пар при сорока пяти градусах жары.

Пришло время чтобы сказать по-справедливости,
Чтобы заплатить арендную плату, чтобы заплатить нашу долю.
Время пришло, факт есть факт –
Это принадлежит им, давайте вернем это!

Как мы можем танцевать, когда наша земля вращается?
Как нам спать, пока наши кровати горят?
Как мы можем танцевать, когда наша земля вращается?
Как нам спать, пока наши кровати горят?

Пришло время чтобы сказать по-справедливости,
Чтобы заплатить арендную плату сейчас, чтобы заплатить нашу долю.
Время пришло, факт есть факт –
Это принадлежит им, давайте вернем это!

Как мы можем танцевать, когда наша земля вращается?
Как нам спать, пока наши кровати горят?

1 – Австралийское кровавое дерево, также известное как ксименеа, является видом дерева, распространенным в Австралии и на острове Новой Гвинеи. Оно получило свое название благодаря красному соку, который выделяется из его листьев и стволов.
2 – Холден (Holden) — бывший австралийский производитель автомобилей, первоначально независимый, с 1930-х годов — дочерняя структура General Motors.
3 – Песня посвящена проблеме возвращения австралийским аборигенам их исконных земель.
4 – Какаду – это группа больших попугаев, которые обитают в Австралии и на острове Тасмания.
5 – Кинтор (Kintore) – это небольшой город в австралийском штате Северная Территория. Он расположен вблизи западной границы с Западной Австралией и является домом для местного аборигенского народа Папунья. Город известен своими художественными традициями и является популярным местом для приобщения к культуре аборигенов. Юндему (Yuendemu) – это небольшой город в Северной территории Австралии, расположенный вблизи границы с Западной Австралией. Он является одним из самых больших аборигенских поселений в Австралии и известен своими традиционными культурными практиками.
6- Западная пустыня в Австралии известна своими уникальными экосистемами, флорой и фауной, которые адаптировались к жестким условиям сухой и жаркой пустыни. В этом регионе можно найти множество видов растений и животных, которые специализировались на выживание в экстремальных условиях.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Beyoncé - MY HOUSE

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх