Перевод песни Doris Day - Christmas Story* feat. Gordon MacRae

Christmas Story*

Oh, come little children
Oh, come one and all

Christmas with its trees and windows all of love
Christmas with its snow and ice and mistletoe
Christmas can't you hear the church bells ringing?
From within can't you hear the choir boy singing?

Oh, silent night, floats up upon the air
Holy night brings peace and joy everywhere
From your heart let this joyous message come
Peace on earth, merry Christmas all

Christmas with its trees and windows all of love
Christmas with its snow and ice and mistletoe
From your heart let this joyous message come
Peace on earth, merry Christmas all
Merry Christmas

* – OST On Moonlight Bay (1951) (саундтрек к фильму "Бухта луны")

Рождественская история

О, идите сюда, детишки!
О, идите – все до одного!

Рождество с его ёлками и окнами, светящимися любовью,
Рождество с его снегом, льдом и омелой.
Рождество… Вы слышите, как звонят церковные колокола?
Вы слышите, как поёт хор мальчиков внутри?

О, “Тихая ночь” звучит в воздухе.
“Святая ночь” приносит мир и радость повсюду.
Дай вырваться из своего сердца радостному возгласу:
Мир на земле! Всем счастливого Рождества!

Рождество с его ёлками и окнами, светящимися любовью,
Рождество с его снегом, льдом и омелой.
Дай вырваться из своего сердца радостному возгласу:
Мир на земле! Всем счастливого Рождества!
Счастливого Рождества!

1 – “Тихая ночь” (нем.Stille Nacht, heilige Nacht, “Тихая ночь, святая ночь”) – рождественский христианский гимн, создан в 1818 году. Одно из самых известных и широко распространенных по всему миру рождественских песнопений.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Dark Tranquillity - Hedon

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх