Перевод песни Drake - Back to Back Freestyle

Back to Back Freestyle

[Intro]
Oh man, oh man, oh man, not again

[Verse]
Yeah, I learned the game from William Wesley
You can never check me
Back to back for the niggas that didn’t get the message
Back to back like I’m on the cover of Lethal Weapon
Back to back like I’m Jordan ’96, ’97
Whoa, very important and very pretentious
When I look back I might be mad that I gave this attention
Yeah, but it’s weighin’ heavy on my conscience
Yeah, and fuck, you left The Boy no options
I wanna see my niggas go insane
You gon’ make me step out of my fuckin’ frame
You gon’ make me buy bottles for Charlamagne
You gon’ make me go out of my fuckin’ way
I waited four days, nigga, where y’all at?
I drove here in the Wraith playin’ AR-AB
I’m not sure what it was that really made y’all mad
But I guess this is what I gotta do to make y’all rap
I mean woah, can’t fool the city, man, they know what’s up
Second floor at Tootsies, gettin’ shoulder rubs
This for y’all to think that I don’t write enough
They just mad cause I got the midas touch
You love her, then you gotta give the world to her
Is that a world tour or your girl’s tour?
I know that you gotta be a thug for her
This ain’t what she meant when she told you to open up more
Yeah, trigger fingers turn to twitter fingers
Yeah, you gettin’ bodied by a singin’ nigga
I’m not the type of nigga that’ll type to niggas
And shout-out to all my boss bitches wifin’ niggas
Make sure you hit him with the prenup
Then tell that man to ease up
I did another one, I did another one
You still ain’t did shit about the other one
I got the drink in me goin’ back to back
Yeah, goin’ back to back
I got the drink in me goin’ back to back
Yeah, I’m goin’ back to back
I don’t wanna hear about this ever again
Not even when she tell him that they better as friends
Not even when you sayin’, “Drizzy, tell ’em again”
I been puttin’ on a show, it was a sell out event
Oh, you need better seatin’
I didn’t wanna do it, gave me every reason
The point I’m tryna make is I don’t ever need ’em
Seen what you’d do for fame or what you’d do for freedom
Please, check ’em for a wire or a earpiece
Please, please do not let these niggas near me
Please, think before you come for the great one
Please, who’s a real nigga and who ain’t one?
Please, somebody stop me
I’m talkin’ boasy and gwanin wassy
I got the fest in five days and it’s my shit
Soon as a nigga hit the stage, they gon’
They gon’ ask if I can play this shit back to back
Yeah, they want it back to back
They gon’ ask if I can play this shit back to back
I took a break from Views, now it’s back to that, nigga
(Six)

Повтор (Фристайл)

[Вступление:]
Боже мой, боже мой, во блин, только не это.

[Куплет:]
Да, я учился игре у Уильяма Уэсли.
Ты не сможешь мне бросить вызов.
Вот повтор, для н*геров, которые не врубались в тему.
Мои повторы спина к спине, словно я на плакате к Смертельному Оружию.
Один за другим, словно я Джордан в 96 и 97-м.
Оу, очень важно и очень надменно, что
Когда я оглядываюсь назад, то вполне мог бы разозлился, что уделил этому столько внимания.
Дааа, но все это тяжким грузом висит на моей совести.
Да, еб*ть, ты не оставил Пацану выбора.
Я хочу увидеть своих н*геров в бешенстве.
Ты вынуждаешь меня выйти из кадра.
Ты вынуждаешь меня купить бухла Шалемену.
Ты вынуждаешь меня свернуть с моего еб*ного пути.
Я ждал четыре дня, н*гер, эй, где ты?
Я колесил в Рейфе, слушая АР-АБ.
Я не уверен, что действительно свело вас всех с ума,
Но я полагаю, что вот этим, я заставлю вас читать рэп.
Оу, пойми, ты не сможешь обдурить целый город, чувак, все в курсе дела.
Второй этаж в Тутси, мне там делают массаж плечам.
Вот ответ для тех, кто думает, что я недостаточно пишу,
Вы просто злы, ведь мое касание, словно у Мидаса.
Ты ее любишь, что ж тогда подари ей целый мир.
Но это путешествие по миру или турне твоей подруги?
Знаю, для нее ты должен быть, как гангстер.
Она имела в виду другое, сказав тебе больше открыться.
Даа, спусковой крючок превратился в черкания в Твиттере.
Даа, тебя порвал поющий н*гер,
Я другого типа н*гер, не такой как все.
Обращаюсь ко всем бизнес-леди, которые женились.
Убедись, что заключила добрачный контракт.
Затем скажи своему пацану сбавить обороты.
Вот уже вторая тема, вторая тема,
Ты до сих пор не сделал ответку.
Я выпиваю одну за другой,
Даа, одну за другой.
Я выпиваю одну за другой,
Даа, я хожу туда-сюда.
Больше никогда не хочу слышать об этом.
Даже, когда она скажет ему, что они лучшие друзья,
Даже, когда ты скажешь: “Дриззи, повтори ка опять”.
Я устроил шоу, оно хорошо окупилось.
Оу, тебе нужны места получше.
Я не хотел, но ты дал мне кучу оснований.
Хочу заметить, что они никогда мне не нужны.
Понимаю, что ты делал ради славы или же ради свободы.
Пожалуйста, поверьте таких на жучки и прослушку.
Пожалуйста, прошу, не подпускайте таких н*геров ко мне.
Пожалуйста, думайте, прежде чем кидаться на великих.
Извольте, кто тут настоящий, а кто нет?
Прошу, кто-нибудь остановите меня.
Я говорю бойко и я, словно, еб*нутый.
Через пять дней у меня фестиваль и его замутил я.
Как только появлюсь на сцене, люди
Люди спросят, могу ли исполнить тему про повтор.
Ага, они хотят этот повтор.
Люди спросят, могу ли исполнить тему про повтор.
Я сделал паузу над Видами, теперь возвращаюсь к ним, н*гер.
(Шесть).

1 – Уильям Уэсли – консультант в Агентстве Талантливых Артистов (Creative Artists Agency, CAA); примечателен своими многочисленными связями с выдающимися игроками Национальной баскетбольной ассоциации (National Basketball Association, NBA) и владельцами команд. Считается одним из самых влиятельных в бизнес аспекте баскетбола. “check me” – баскетбольный термин, означающий что кто-то, бросает вызов оппоненту.
2 – Игра слов. В данной строчке словосочетание “back-to-back” означает “последовательно”, “подряд”. Дрейк указывает на то, что данная песня является вторым диссом (после песни “Charged Up”) на рэпера Мик Милла (Meek Mill).
3 – Игра слов. Здесь словосочетание “back-to-back” означает “спина к спине”. На постере к фильму “Смертельное оружие 3” (1992 год) главные герои фильма стоят друг к другу спиной к спине. Дрейк использует аллегорию, говоря, что его две песни (дисса) идут спиной к спине против Мик Милла (Meek Mill).

4 – Баскетболист Майкл Джордан после возвращения в 1995 году помог команде “Чикаго Буллз” завоевать три титула (1996, 1997 и 1998), попутно установив вместе с командой рекорд НБА по количеству выигранных матчей в течение регулярного сезона — 72 победы (сезон 1995/96). Дрейк, приводя в пример Майкла, хочет подчеркнуть победоносность своих диссов, в частности данного.
5 – Мик Милл (Meek Mill) обвинил Дрейка в том, что он использует других людей для написания текстов для песен. В ответ на это Дрейк 25 июля 2015 выпустил песню “Charged Up”, а через четыре дня выпустил данную песню. Примечателен тот факт, что Дрейк особо никогда не считался, да и себя он не позиционировал, как жесткий рэпер, который диссит других. Также Дрейка не раз обвиняли в том, что он фальшивка в рэпе, из-за его актерского прошлого, поэтому он употребил слово “frame” (кадр из фильма).
6 – Charlamagne Tha God – известный радио-ведущий. У него есть своя передача на радио Power 105.1; также он на ножах с Функмастер Флексом (Funkmaster Flex) – ди-джей, рэппер и продюсер на радио Hot 97. Флекс во вражде между Дрейком и Миком, принял сторону Мика, пустив в эфир якобы оригинал песни “10 Bands”, где исполнителем является некий Квентин Миллер (Quentin Miller), который по заявлениям Мика, и есть тот человек, который пишет тексты Дрейку. Дрейк решил подружиться с Charlamagne Tha God против Флекса и Мила; он действительно купил ему 6 бутылок выпивки.
7 – Роллс-Ройс Рейф (Rolls-Royce Wraith) – автомобиль представительского класса, выпущенный компанией Rolls-Royce Motor Cars. King Ab или AR-AB – знаменитый андерграунд рэппер из Филадельфии, откуда Мик Милл родом. Также у AR-AB была вражда с Миком.
8 – После того, как Дрейк опубликовал первый дисс на Милла под названием “Charged Up”, Норм Келли, один из членов совета города Торонто, откуда Дрейк родом, заявил, что Мику больше не будут рады в городе.
9 – Тутси (Tootsies) – знаменитый стриптиз клуб в Маями, где второй этаж считается vip-зоной. Как выяснил журнал “Spin” стоимость массажа в Тутси равно стоимости танца на столе. Дрейк этими строчками подчеркивает свой важный статус.
10 – Мидас – фригийский царь. Согласно легендам он помог бог Дионису. Дионис предложил Мидасу любой дар, какой тот ни пожелает. Мидас попросил, чтобы всё, к чему он ни прикоснётся, обращалось в чистое блестящее золото, и это пожелание было тотчас же исполнено Дионисом. Дрейк говорит, что, не прилагая особых усилий, он может заработать большое количество денег, в отличие от Мик Милла.
11 –Девушкой Мик Милла (по состоянию на 2015 год) является Ники Минаж (Nicki Minaj) – американская певица, рэпер, автор-исполнитель и актриса. В июле 2015 года у нее начался тур по США в поддержку альбома “The Pinkprint”. На разогреве помимо других исполнителей участвует Мик Милл. А теперь игра слов. Первая игра слов идет в двух созвучных словосочетаниях: “world to her” и “world tour”, где Дрейк прикалывается над участием Мика в туре. Вторая игра слов вязана со словосочетанием “open up”: с одной стороны оно означает момент, когда кто-то выступает на разогреве у кого-то, с другой – проявить чувства, открыться перед кем-либо. Так вот Дрейк, считает, что Мик стал мягким, открывшись перед Минаж в плане чувств, но она хотела, чтобы он просто выступил на открытии ее тура.
12 – Дрейк высмеивает Мик Милла. В свое время у Мика была песня “In God We Trust”, а в ней были строчки про то, что пальцы у Мика, как спусковой крючок пистолета. Ответами Мика на диссы Дрейка послужили лишь нелестные сообщение в Твиттере. Дрейк демонстрирует данной строчкой, кто настоящий рэппер.
13 – Здесь Дрейк прикалывается над самим собой. В американском сегменте Интернета существует популярный мэм, суть которого сводится к фразе: “Дрейк – это негр такого типа, что…” (Drake the type of nigga that…). В конце фразы обычно высмеивался сам Дрейк.
14 – Данные строчки Дрейк произносит с интонацией Ники Минаж (Nicki Minaj) – коллега по лейблу. Здесь Дрейк подчеркивает разницу в доходах у Никки и Мик Милла, предупреждая, что он с ней ради денег.
15 – Дрейк не хочет больше возвращаться к этой вражде с Миком, так как считает, что поставил финальную точку. Даже если Никки уйдет от Милла и скажет, что они просто друзья, или же если Мик захочет опять возродить данное противостояние с Дрейком.
16 – Данными строчками Дрейк говорит о том, что Мик Милл стукач. В свое время Мик мотал строк, но недолго. Дрейк предполагает, что Мик настучал на кого-то и получил досрочное освобождение. И Дрейк считает заявления Мика о том, что он не пишет свои тексты, выглядит так же, как и наушничанье. Следовательно, Мик, что ради славы, что ради свободы стучит на всех, по мнению Дрека.
17 – Здесь Дрейк использует торонтовский сленг, демонстрируя свои корни. “boasy” – уверенно, хвастаться; “gwanin” – вести себя как…; “wassy” – сумасшедший, крутой.
18 – Говорит о шестом фестивале OVO, который проходит в Торонто каждый год. В 2015 проходил с 1-го по 3-е августа.
19 – Дрейк отвлекся на вражду с Мик Миллом и сделал паузу в записи своего грядущего альбома, который называется “Views From the 6”.

Автор перевода - Вес из Антрацита
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Common - Be (Intro)

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх