Перевод песни Drake - Diplomatic Immunity

Diplomatic Immunity

Diplomatic immunity, fuck ’em!
All that peace and that unity,
All that weak shit’ll ruin me, fuck ’em! Yeah!
‘Cause niggas started talkin’ to me like I’m slowin’ down,
Opinions over statistics, of course,
Gassed off journalistic,
Come at me and all you’ll get is the ballistic report.
Booked a private room at Wally’s, waiter twistin’ the cork,
I got multi-colored rings like the Olympics, of course,
At award shows, cuttin’ through the tension, of course,
Girls huggin’ me then askin’ me, “What scent that is, boy?”
I be walkin’ around the 6 like I invented it, boy. Yeah!
Who am I? The do or die,
The one with the fewest lies and the truest ties,
They try to compare us, but
Like a job straight outta high school there’s no you and I,
I taught you everything you know, now you got student pride.
All factual, I call the house “the embassy”,
The studio “the chapel”, I hate to travel,
I just pulled up on Solána show, the girl’s a natural,
I knew her way back when Hollywood was international.
Yeah, the furthest I’ve been, that’s word to my ends,
Word to the flags that belong in the hood of my Benz,
Very presidential, I broke all the codes for zonin’ in my residential,
I broke spirits that I never meant to.
My body isn’t much of a sacred temple, with vodka and wine
And sleep at the opposite times,
Promise shit is gettin’ outta line like when you make a stencil,
Or gettin’ outta line like when you break a pencil.
Violatin’ the Treaty of Versailles,
Champagne is the alias, but no cease and desist in I,
I refuse to comply with regulations,
I listen to heavy metal for meditation, no silence.
Like Sanders on the Detroit Lions,
Get a run around, and I’ll bury you where they won’t find ya,
MotorCity Casino, I’m at the cage with my old license.
They tell me “don’t worry, I got your money” like Osirus.
I’m the Osiris of this shit!
Dirty 30, workin’ on me,
Tired of women that may tag me in pictures airin’ my dirty laundry,
Catering is from Giorgio Baldi, Robyn’s favorite,
Shit is nice, but I prefer Madeo.
Calamari rings and tomato,
I got the sauce and now shorties keep claimin’ preggo,
Wakin’ up at 6 PM like, “Where does the day go?”
Forecastin’ tornadoes, brainstormin’ retaliation at dinner tables,
2010 was when I lost my halo,
2017 I lost a J. Lo.
A Rotterdam trip had me on front page, though,
I had to lay low, Hot Topic like your everyday clothes.
Closed off but I could never stay closed,
Billboard awards, I claimed 13 out in Vegas like Sureños,
Black excellence, but I guess when it comes to me it’s not the same, though, all goodie,
That just pushed me to do the things we all couldn’t.
Niggas stakin’ out the crib, it’s all gravy,
Protection that God gave me,
Shit is complex like short niggas ’round tall ladies,
I gotta watch who I’m talkin’ to like it’s all-ages.
I’ve seen buddin’ careers turn to sit around and talk about other careers, judgin’ their peers,
Knowledge from niggas who did not contribute to none of this here,
Cover my ears, my security government tier.
Yeah, advance the venue so we know the exits,
Check the guest list,
If opps make an appearance at least it’s expected.
Tell ’em I don’t wanna link like a broken necklace,
I’ll be in better company with my own reflection,
Mirror, mirror, on the ceiling of my suite in the Royal Palace,
The TV playin’ Al Jazeera.
Inshallah, I hope the mission keeps on gettin’ clearer,
Whenever, wherever, OVO will always be together like Shakira.

Дипломатическая неприкосновенность

Дипломатическая неприкосновенность, да пошли они на х**!
А с ними весь мир и единство,
Эта слабость разрушает меня, пусть идут на х**! Да!
Потому что ниггеры начали говорить со мной так, будто я торможу,
Конечно, личные предпочтения важнее статистики,
Раздутые статьи:
Только поприте на меня — получите лишь отчёт по баллистической экспертизе.
Забронировал отдельную комнату в “Уоллиз”, официант выкручивает пробку,
Кончено, у меня есть разноцветные кольца, как на Олимпийских играх,
Кончено, на церемониях вручения наград напряжение можно резать ножом,
Девочки обнимают меня, а потом спрашивают: “А что это за запах?”
Я хожу по 6, будто я его придумал. Да!
Кто я такой? Тот, кто бьётся до конца,
Кто меньше всех лжёт и у кого самые честные связи,
Нас пытаются сравнивать,
Но это как род у местоимений — ты и я тут вообще ни при чём,
Это я научил тебя всему, что ты знаешь, теперь ты возгордившийся ученик.
Только факты, я называю свой дом посольством,
А студию — капеллой, ненавижу путешествовать,
Только что заехал на концерт Солана, эта девочка такая естественная,
Я знал её ещё с тех пор, когда Голливуд для меня был заграницей.
Да, я ещё не был так далеко, мои окраины подтвердят,
Подтвердят флаги на капоте моего “Бенца”,
Очень по-президентски, я нарушил все коды, чтобы расслабиться в своей резиденции,
Я сламывал дух, который не должен был.
Моё тело, залитое водкой и вином, отнюдь не священный храм,
Я сплю совсем не тогда, когда нужно,
Все обещания уже перешли черту, будто ты заступил за линию,
Или перешли черту, будто ты неаккуратно раскрашиваешь.
Я нарушаю Версальский договор,
Шампейн — мой псевдоним, но мне не отдавали приказа о прекращении,
Я оказываюсь подчиняться уставу,
Когда я медитирую, то слушаю хеви-метал, а не тишину.
Как Сандерс в “Детройт Лайонз”:
Будешь убегать — я закопаю тебя там, где и не найдут,
“Моторсити Казино”, я у кассы со своими старыми водительскими правами.
Мне говорят: “Не переживай, твои деньги у меня”, — как Осириусу.
“Я тут просто Осириус!”
Этот грязный четвёртый десяток подействовал и на меня,
Я устал от женщин, которые могут отметить меня на своих фотографиях — всё грязное бельё напоказ,
За еду отвечает “Джорджио Бальди”, любимый у Робин,
Неплохой, но я предпочитаю “Мадео”.
Кольца кальмаров с томатами,
У меня появилась “капуста”, и девчонки стали заявлять, что нашли в ней ребёнка от меня,
Просыпаюсь в шесть вечера: “Куда делся день?”
Прогнозирую торнадо, мозговые штурмы о возмездии за ужином,
В 2010-м я потерял свой нимб,
В 2017-м я потерял Джей-Ло.
Эй, Роттердам, съездил туда — и попал на обложки,
Пришлось залечь на дно, я горячая тема, как ваша одежда.
Закрыто, но я не могу не открываться,
Награды “Биллборд” — в Вегасе я забрал тринадцать, как Суреньос,
Чёрное превосходство, но, если это я, то уже и не совсем, ничего страшного,
Это подтолкнуло меня делать то, что ни у кого из нас не получалось.
Ниггеры палят меня у квартиры, нет дыма без огня,
Господь защитил меня,
Это целый комплекс, как у мелких ниггеров рядом с высокими женщинами,
Мне надо следить, с кем я говорю, будто нет возрастного ограничения.
Я видел, как ужо некоторые карьеры превратились в ток-шоу о чужих карьерах, обсуждение товарищей,
Мудрость от ниггеров, которые не прилагали к этому руку,
Закрываю уши, моя безопасность на правительственном уровне.
Да, осмотрим здание заранее, чтобы знать, где выходы,
Проверим список гостей:
Если неприятели появятся, то мы, по крайней мере, будем наготове.
Передайте им, что я не хочу связываться с ними, как испорченный телефон,
Мне приятнее быть в компании собственного отражения,
Свет мой, зеркальце на потолке гостиничного люкса в “Роял пэлэс”,
Телевизор показывает “Аль-Джазиру”.
Иншаллах, надеюсь, цель проясняется,
Не важно, когда, не важно, где, Оу-ви-оу всегда будет вместе, как Шакира.

1 — Wally’s — ресторан в Беверли-Хиллз.
2 — 6 — прозвище Торонто, родного города Дрейка, в рэп-тусовке; возникло из-за наличия цифры 6 в кодах города — 416 и 647.
3 — Солана Роу — настоящее имя американской арэнби-певицы, выступающей под псевдонимом Сизза.
4 — Версальский мирный договор — договор, подписанный 28 июня 1919 года в Версальском дворце во Франции, официально завершивший Первую мировую войну.
5 — champagnepapi — юзернейм Дрейка в соцсети “Инстаграм”.
6 — Барри Сандерс — игрок в американский футбол, выступавший на позиции раннинбека. Провёл всю карьеру с 1989 по 1998 год в клубе “Детрой Лайонз” Национальной футбольной лиги. Включён в Зал славы профессионального футбола.
7 — MotorCity Casino Hotel — отель и казино в Детройте.
8 — Осириус — одно из прозвищ покойного участника рэп-группы Wu-Tang Clan Олд Дёрти Бастарда (1968—2004). “Got Your Money” — сингл со второго альбома Олд Дёрти Бастарда “Nigga Please” (1999). Далее в песне следует сэмпл из композиции “Triumph” со второго альбома Wu-Tang Clan “Wu-Tang Forever” (1997).
9 — Giorgio Baldi — ресторан итальянской кухни в Санта-Монике. Робин Фенти — настоящее имя барбадосской певицы Рианны, с которой Дрейк состоял в романтических отношениях.
10 — Madeo — ресторан итальянской кухни в Лос-Анджелесе.
11 — Джей-Ло — прозвище американской певицы Дженнифер Лопез, с которой Дрейк некоторое время встречался. В следующей строчке обыгрывается прозвище нового ухажёра Лопез, бейсболиста Алекса Родригеза — Эй-Род.
12 — Hot Topic (“Горячая тема” [англ.]) — американская компания, специализируется на розничной торговле атрибутов альтернативной музыки и андерграунд .Приблизительно 40% выручки Hot Topic приходится от продажи лицензионных футболок с логотипами различных музыкальных групп.
13 — Billboard Music Award — музыкальная премия, вручаемая американским музыкальным печатным изданием Billboard за выдающиеся достижения артистов в музыкальных чартах и при коммерческом продвижении их творчества. Суреньос, они же Сур 13, они же Суреньос X3 — латиноамериканские независимые уличные банды (состоящие в основном из мексиканцев), связанные с Мексиканской мафией.
14 — Американский рэпер Джо Бадден, который конфликтовал с Дрейком, до декабря 2017 года был ведущим ток-шоу о хип-хопе Everyday Struggle.
15 — “Аль-Джазира” — международная телекомпания со штаб-квартирой в Дохе, столице Катара.
16 — Иншаллах (араб. “если пожелает Аллах”) — ритуальное молитвенное восклицание, междометное выражение, используемое в арабских и других мусульманских странах, как знак смирения мусульманина перед волей Аллаха. Сопровождает высказывание верующего о его планах или событиях, которые должны произойти в будущем.
17 — “Whenever, Wherever” — первый сингл с третьего альбома “Laundry Service” (2001) колумбийской певицы Шакиры, прославивший её в США. Строчка отсылает к припеву той композиции: “Не важно, когда, не важно, где, // Но мы будем вместе”. OVO (October’s Very Own) — творческое и деловое объединение, возглавляемое Дрейком.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Drake - Come Thru

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх