Перевод текста песни Drake - Draft Day

Представленный перевод песни Drake - Draft Day на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Draft Day

[Sample:]
Watch out, watch out!
Look out, look out!
Watch out, watch out!

[Intro:]
Yeah!
Yeah!

[Chorus:]
Draft day, Johnny Manziel,
Five years later, how am I the man still?
Draft day, A. Wiggins,
Fuck that other side, bitch, we stay winnin'!
Aww, man, you know I had to do it for you,
You know I had to do it for ya.
Yeah, suits and ties yellin' out, "Pay the guys!"
Man, I had to do it for ya,
You know I had to do it for ya,
You know I had to do it for ya,
Aww, man, aww, man, aww, man!
Man, you know I had to–

[Verse:]
Sometimes I laugh with God about how you can't stop me,
I'm his darkest angel, probably, but he still got me.
I'm gettin' mine, but still I better lives,
And shit I set aside to make sure that my people gettin' by,
Brunch with some Qatar royals and my cup is all oil,
You know it's real when your niggas'll take the fall for you,
All loyal so you keep eggin' me on,
And we gonna have to crack a shell just to prove to you, you ain't hard-boiled, mm.
Last night I tried some raw oysters,
Man that boy growin' up quick, that boy know he the shit,
That boy singin' on every song when he know he can spit,
That boy manifested it, that boy knew it was written,
That boy did it on purpose,
That boy know that they shittin' on you, and they can't get past you,
You should've followed all my moves, you won't realize till after,
And if I left this shit to chance I would've picked a name like Chance the Rapper.
Yeah, no offense 'cause I don't know that nigga,
I'm focused on makin' records and gettin' bigger,
Just hits, no misses, that's for the married folk,
Tell 'em fix my suite up 'cause I'm comin' home.
I heard they talkin' crazy, I was outta town,
You know they love to pop all that shit when I'm not around,
But when I'm here, not a sound, that'll make me snap, jot it down,
Go in the booth and lay a body down.
Know some Somalis that say, “We got it, Wallahi!
Get us donuts and coffee, we'll wait for him in the lobby.”
And I gotta tell him, “Chill, Sprite got me on payroll,
Let that man live.” They say, "Okay, if you say so."
See whatever I say goes, I play like I'm on 'roids, no Canseco,
No Oakland A's, though, shout out the Bay, though!
I think I'm on my eighth flow, just watch me paint flow,
We all do it for the art so I could never hate, though.
Signin' off on more deals than a lawyer with a heavy caseload,
How the game turn into the Drake show?
Dawg, what the fuck happen to so-and-so, where did they go?
Too worried 'bout bitches and fashion, they go missin' in action.
And then you never notice they missin',
On some Hunger Games shit, I would die for my district,
Jennifer Lawrence, you can really get it, yeah!
I mean, for real, girl, you know I had to do it for ya,
You know I had to do it for ya,
You know I had to–
Oh, wait, sidebar, left some beat at the end.
So that all of you fuck niggas could loop it and get your lies off.
SZN!

[Chorus:]
Draft day, Johnny Manziel,
Five years later, how am I the man still?
Draft day, A. Wiggins,
Fuck that other side, bitch, we stay winnin'!
Aww, man, you know I had to do it for you,
You know I had to do it for ya.
Yeah, suits and ties yellin' out, "Pay the guys!"
Man, I had to do it for ya,
You know I had to do it for ya,
You know I had to do it for ya,
Aww, man, aww, man, aww, man!
Man, you know I had to–















День драфта*

[Сэмпл:]
Берегитесь, берегитесь!
Остерегайтесь, остерегайтесь!
Берегитесь, берегитесь!

[Вступление:]
Да!
Да!

[Припев:]
День драфта, Джонни Мэнзел,
Как пять лет спустя я всё ещё самый крутой?
День драфта, Э. Уиггинс,
На х** противников, с**а, мы всё так же побеждаем!
Ай, чувак, ты же понимаешь, я должен был сделать это,
Я должен был сделать это для тебя.
Да, парни в деловых костюмах кричат: "Плати им!"
Чувак, я должен был сделать это для тебя.
ты же понимаешь, я должен был сделать это,
ты же понимаешь, я должен был сделать это для тебя.
Ай, чувак, чувак, чувак!
Чувак, ты же понимаешь, я должен был...

[Куплет:]
Порой мы вместе с богом смеёмся над тем, что вам меня не остановить,
Я у него, наверное, самый тёмный ангел, но он всё равно меня защищает.
Я беру своё и всё равно живу лучше,
Ещё и откладываю часть, чтобы мои люди не нуждались,
Обедаю с катарскими монархами, чаша умаслена,
Всё серьезно, если твои ниггеры берут вину на себя,
Все они верны мне, но вы продолжаете науськивать меня,
Придётся разбить вашу скорлупу, чтобы доказать, что вы не крутые, уф.
Прошлой ночью я попробовал сырых устриц,
Чувак, этот парень быстро растёт, он понимает, что он о**енный,
Этот парень поёт в каждой песне, хотя знает, что умеет читать рэп,
Этот парень заявил явно, он знал, что это предначертано,
Этот парень сделал это нарочно,
Этот парень знает, что они с**т на тебя и не могут пройти мимо,
Надо было отслеживать мои ходы, смысл которых ты понял бы только потом,
Если бы я оставил всё на прихоть шанса, то выбрал бы имя, типа, Ченс за Рэппер.
Ага, без обид, я даже не знаю этого ниггера,
Я сосредоточен на том, чтобы записываться и расширяться,
Только хиты, не осечки, оставим их импотентам,
Приберитесь в моём люксе, потому что я возвращаюсь домой.
Я слышал, что они разболтались, пока меня не было в городе,
Знаете, они любят достать всю грязь, пока меня нет рядом,
Но когда я здесь, то от них ни звука, чтобы я завёлся и набросал ответ,
Пошёл на студию и замочил их.
Я знаю пару сомалийцев, которые говорят: "Мы всё устроили, валлахи!
Принеси нам пончиков и кофе, а мы дождёмся его в коридоре".
Остыньте, парни, "Спрайт" меня обеспечил,
Пускай живёт. А они: "Ну, раз ты сказал, то ладно".
В общем, мои слова имеют вес, я играю, как на стероидах, но не Кансеко,
Не "Окленд А.", но всё равно привет Сан-Франциско!
Кажется, это моя уже восьмая читка, смотрите, как я рисую ими,
Мы все занимаемся этим ради искусства, на это невозможно злиться.
Я подписал больше контрактов, чем востребованный адвокат,
Но как же вся игра превратилась в шоу Дрейка?
Братан, а что, б**, случилось с тем-то и тем-то, куда они делись?
Они слишком озабочены модой и тёлками, они пропали без вести.
А вы даже не заметили их отсутствия,
Как в "Голодных играх", я умру за свой дистрикт,
Дженнифер Лоуренс, ты вполне можешь быть со мной, да!
Серьёзно, детка, ты же знаешь, я должен был это сделать для тебя,
Я должен был это сделать для тебя,
Я должен был...
Ой, погодите, маленькая сноска, под конец остался бит,
Чтобы вы, го**оны, могли взять его и зачитать под него свою брехню.
"Сизн"!

[Припев:]
День драфта, Джонни Мэнзел,
Как пять лет спустя я всё ещё самый крутой?
День драфта, Э. Уиггинс,
На х** противников, с**а, мы всё так же побеждаем!
Ай, чувак, ты же понимаешь, я должен был сделать это,
Я должен был сделать это для тебя.
Да, парни в деловых костюмах кричат: "Плати им!"
Чувак, я должен был сделать это для тебя.
ты же понимаешь, я должен был сделать это,
ты же понимаешь, я должен был сделать это для тебя.
Ай, чувак, чувак, чувак!
Чувак, ты же понимаешь, я должен был...



* — Драфт — в спорте, процедура выбора профессиональными командами игроков, не заигранных ни за одну команду в лиге.

1 — Сэмпл из песни "Doo Wop (That Thing)" американской исполнительницы Лорин Хилл, ставшей первым синглом с её дебютного "The Miseducation of Lauryn Hill" (1998).
2 — Джонатан Пол Мэнзел, — американский профессиональный игрок в американский футбол, выступавший за клуб Национальной футбольной лиги "Кливленд Браунс" в 2014—2015 годах, в настоящий момент — свободный агент.
3 — Эндрю Кристиан Уиггинс — канадский профессиональный баскетболист, выступающий за клуб НБА "Миннесота Тимбервулвз". Играет на позициях атакующего защитника и лёгкого форварда.
4 — Chance the Rapper (англ. "Рэпер Шанс") — псевдоним чикагского рэпера Чанселора Джонатана Беннетта.
5 — Валлахи — клянусь богом (араб.)
6 — Дрейк выступал лицом рекламной кампании напитка Sprite, принадлежащего The Coca-Cola Company.
7 — Хосе Кансеко Капас-младший — бывший американский бейсболист кубинского происхождения, игравший на позиции аутфилдера. Кансеко признался в употреблении стероидов в качестве допинга и выпустил книгу, в которой утверждал, что этим грешат почти все профессиональные бейсболисты.
8 — "Окленд Атлетикс" — профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Главной лиге бейсбола и базирующийся в Окленде, Калифорния. Ранее упоминавшийся Кансеко выступал за "Окленд Атлетикс" с 1985 по 1992 год.
9 — "Голодные игры" — трилогия американской писательницы Сьюзен Коллинз. По сюжету трилогии, в постапокалиптическом мире на территории бывшей Северной Америки образовалось государство Панем, вокруг столицы которого сосредоточены двенадцать округов — дистриктов. Раз в году из каждого дистрикта посредством жеребьёвки выбираются двое молодых людей (юноша и девушка) в возрасте от 12 до 18 лет, которые в числе 24 участников (по двое от каждого дистрикта) становятся трибутами — игроками реалити-шоу на выживание "Голодные игры".
10 — Дженнифер Шрейдер Лоуренс — американская актриса кино и телевидения, лауреат премии "Оскар". Наибольшую популярность актрисе принесла роль Китнисс Эвердин в экранизации трилогии "Голодные игры".
11 — TOPSZN — объединение, одним из членов которого является Дрейк.

Автор перевода - VeeWai

Смотрите также: Перевод песни Charli XCX - White Mercedes


Комментарии



© 2011-2019 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!