[1 куплет: Drake]
Гастрольные девочки,
Я знаю, вы смотрите это (1) у себя дома.
Я не могу дождаться, когда увижу вас во время тура.
Вы кричите из темноты зала, я слышу, как вы зовёте меня.
Моя любимая видит смс-ку и спрашивает, что это значит.
Я говорю ей, что ты просто моя подруга.
Многие парни страшно хотят, чтобы эта песня закончилась.
Я спрашиваю, согласилась ли бы ты стать моей?
Ты бы села на рейс на 2:45 до Кливленда, что в Огайо?
Я провёл трудный матч, у меня было 2 броска и 0 попаданий.
В этот трудный день лишь ты можешь сделать для меня одну вещь.
Скайлер, (2) я хочу предложить тебе руку и сердце.
Я хочу сказать всем своим гастрольным подружкам,
Гастрольным подружкам, гастрольным подружкам,
Я хочу сказать всем своим гастрольным подружкам:
Знайте, что вы никогда не будете занимать главное место в жизни мужчины.
В каждом городе я вижу вас, одетых совершенно одинаково.
Гастрольные подружки, гастрольные…
Лос-Анджелес, я хочу чтобы вы громогласно поприветствовали
Настоящего короля по части клеить девочек – Брайана Макнайта!
[2 куплет: Brian McKnight]
Это посвящается всем гастрольным девочкам.
Я знаю, вы никогда не будете чем-то большим,
Вы всегда в стороне.
Но я утешаюсь мыслью, что вы довольны своей второстепенной ролью.
Я уже начал, но я дожидаюсь остальной группы.
Гастрольные девочки, ну-ка машите руками для нас с Дрейком!
(Не стесняйтесь!)
Гастрольные девочки, где вы там?
(Может быть, там, на балконе?)
Я знаю, вы не здесь, перед нами,
Вы где-то там, на задних рядах.
(Они нас даже не видят!)
Гастрольные девочки, продолжайте! Да!
Гастрольные девочки!
1 – То есть выступление Дрейка и Брайана Макнайта 16 июля 2014 года на церемонии вручения премии ESPY Awards в Лоc-Анджелесе.
2 – Скайлар Диггинс – американская профессиональная баскетболистка, с которой у Дрейка завязался роман (при том, что оба на тот момент состояли в отношениях с другими людьми).
Автор перевода - Алекс