The Motto
[Verse 1: Drake]
I’m the fuckin’ man, y’all don’t get it, do ya?
Type of money, everybody acting like they knew ya
Go Uptown, New York City, bitch
Some Spanish girls love me like I’m Aventura
Tell Uncle Luke I’m out in Miami, too
Clubbing hard, fuckin women, there ain’t much to do
Wrist bling, got a condo up in Biscayne
Still getting brain from a thang, ain’t shit changed
How you feel? how you feel? how you feel?
25 sittin on 25 mil
I’m in the building and I’m feeling myself
Rest in peace Mac Dre, I’mma do it for the Bay
Okay, getting paid, we’ll holler whenever that stop
My team good, we don’t really need a mascot
Tell Tune, “Light one, pass it like a relay”
YMCMB, you niggas more YMCA
Me, Franny, and Mally Mall at the crib-o
Shout goes out to Niko, J and Chubbs, shouts to Gibbo
We got Santa Margherita by the liter
She know even if I’m fucking with her
I don’t really need her
That’s how you feel, man? That’s really how you feel?
Cause the pimpin ice cold, all these bitches wanna chill
I mean maybe she won’t but then again maybe she will
I can almost guarantee she know the deal
Real nigga, what’s up?
[Hook: Drake]
Now she want a photo, you already know, though
You only live once: that’s the motto nigga, YOLO
And we bout it every day, every day, every day
Like we sittin on the bench, nigga, we don’t really play
Every day, every day
Fuck what anybody say
Can’t seem ’em cause the money in the way
Real nigga, what’s up?
[Verse 2: Lil Wayne]
One…time? Fuck one time
I’m calling niggas out like the umpire
Seven…grams in the blunt?
Almost drowned in her pussy so I swam to her butt
It’s Eastside, we in this bitch
Wish a nigga would, like a tree in this bitch
And if a leaf fall put some weed in that bitch
That’s my MO, add a B to that shit
I’m fucked up, tore down
I’m twisted: door knob
Talk stupid? Off with your head!
Nigga, money talks, and Mr. Ed
I’m so Young Money got a drum on the gun
Energizer bunny
Funny how honey ain’t sweet like sugar
Ain’t shit sweet?
Niggas on the street like hookers
I tongue kiss her other tongue
Skeet skeet skeet: water gun
Oh my God, Becky, look at her butt!
Tunechi
[Hook: Drake]
Now she want a photo, you already know, though
You only live once: that’s the motto nigga, YOLO
And we bout it every day, every day, every day
Like we sittin on the bench, nigga, we don’t really play
Every day, every day
Fuck what anybody say
Can’t seem ’em cause the money in the way
Real nigga, what’s up?
|
Девиз
[Куплет 1: Drake]
Я – тот самый мужик, не въехали чтоль ещё, а?
Типичный богач – и все ведут себя так, будто знакомы с тобой.
Я направляюсь в верхнюю часть Нью-Йорка, с*чка ,
Где испанки будут любить меня как Aventura .
Скажите Люку, что и я исчезну из Майами:
Тусовки до упаду, секс – здесь не так и много дел .
Ношу на запястьях дорогие украшения, купил квартиру на Бискейн ,
Девчонки всё так же делают мне ми*ет – ни хр*на не изменилось.
Как ты себя чувствуешь? Как дела? Как здоровье?
В 25 лет у меня уже 25 миллионов,
Я в ударе, я отлично себя чувствую
Покойся с миром, Мак Дре, я станцую за тебя для Залива .
Окей, мы гребём деньги лопатой и завопим, когда это прекратится –
У меня отличная команда, и нам не нужен талисман.
Говорю Тьюну: “Зажги косяк, передай его как эстафетную палочку!”
YMCMB, вы – реальные ни*га, в отличии от YMCA .
Я, Фрэнни и Молли Молл на хате ,
Окликаю Нико, Джея и Чаббса, зову Гиббо .
Мы пьём Santa Margherita литрами ,
И она знает, что даже если я с ней и связываюсь –
На самом деле, она мне не очень-то нужна.
Вот как ты себя чувствуешь, чувак? Ты себя реально так чувствуешь?
Ведь я неподражаем – а все с*чки хотят оттянуться .
Я к тому, что она, судя по всему, откажется, но может и согласится ,
И я гарантирую, что она знает условия.
Реальный ни*га, как успехи?
[Связка: Drake]
А теперь она хочет фото. Ну, ты же уже слышал это:
“Живём Только Один Раз” – вот девиз, ни*га, ЖТОР,
И мы стараемся следовать ему ежедневно, каждый день.
Мы отдыхаем на скамейке, ни*га, по сути не участвуем в игре –
И так день за днём, каждый день,
И плевать, кто бы там что ни сказал –
Из-за текущих рекой денег я их всё равно не вижу .
Реальный ни*га, как успехи?
[Куплет 2: Lil Wayne]
Один… раз? Да к чёрту только один раз!
Я окликаю этих ни*га будто рефери.
Семь… грамм в косяке?
Почти утонул в её киске, поэтому отплыву к её попке –
Это Истсайд, мы отсюда, с*чка!
Хотел бы я, чтобы ни*га здесь были словно деревья,
Чтоб когда лист падал – забивать, блин, в него травку!
Это мои “MO”, а ещё добавь “B” к этому д*рьму .
Я облажался, моя репутация подорвана
Меня выворачивает словно дверную ручку .
Ерунду несу? Голову с плеч долой!
Ни*га, только деньги говорят сами за себя, ну и Мистер Эд .
Я – молодой миллионер , у меня ещё много патронов в барабане,
Я как кролик Энерджайзер .
Странно, сладенькая, что на вкус ты не сахар.
Но разве д*рьмо приятно на вкус?
Ни*га на улицах будто шл*хи .
Я целую её в другие губы:
Хлюп-хлюп-хлюп – ты словно водяная пушка!
О боже, Бэкки, посмотри на её зад!
Тьюнчи
[Связка: Drake]
А теперь она хочет фото. Ну, ты же уже слышал это:
“Живём Только Один Раз” – вот девиз, ни*га, ЖТОР,
И мы стараемся следовать ему ежедневно, каждый день.
Мы отдыхаем на скамейке, ни*га, по сути не участвуем в игре –
И так день за днём, каждый день,
И плевать, кто бы там что ни сказал –
Из-за текущих рекой денег я их всё равно не вижу.
Реальный ни*га, как успехи?
1- речь о Бронксе – самом северном из округов Нью-Йорка;
2 – Aventura – музыкальная группа из Бронкса доминиканского происхождения. Официальный язык Доминиканской республики – испанский;
3 – Luther “Uncle Luke” Campbell (Лютер “Дядя Люк” Кэмпбелл) – бывший рэпер, в 2011 году баллотировался в мэры Майами. Заявил, что недоволен образом жизни некоторых рэперов, а именно “Lil Wayne, DJ Khaled, Puff Daddy и их ребят”. Лил Уэйн – друг и наставник Дрейка. Лютер считает, что все эти рэперы, даже если они родом и не из Майами, должны не только “тусоваться в наших клубах и спать с нашими женщинами”, но и приносить пользу местному населению – заниматься благотворительностью, к примеру. Пообещал всем им с 1.01.2012 закрыть дорогу в клубы Майами, если те к нему не прислушаются;
4 – Бискейн-бульвар – центр Майами, у Дрейка там действительно есть квартира;
5 – Mac Dre – рэпер родом из области залива Сан-Франциско (San Francisco Bay Area). У него есть песня “Feeling Myself”, и “I’m in the building and I’m feeling myself” – строка из её припева. В этой строке речь идёт об эффекте от приёма экстази (“thizzing”). Также у Mac Dre есть песня “Thizzle Dance”, во время которой он исполнял своеобразный танец, ставший весьма известным.
6 – Tune – от Lil Tune – так Лил Уэйна называла его бабушка;
7 – YMCMB – Young Money Cash Money Billionaires – объединение лейблов Young Money Entertainment и Cash Money Records. YMCA – Young Men’s Christian Association (“Христианская Ассоциация Молодых Людей”) и название песни группы Village People (группа изначально была нацелена на гей-аудиторию), которая изначально вроде бы и была написана в поддержку одноимённой ассоциации, но в итоге стала классическим гей-гимном.
8 – Franny (Dj Franzen) и Mally Mall – хип-хоп продюсеры;
9 – Дрейк был в числе приглашённых на празднование Дня рождения Фрэнни, на котором также было немало его, Дрейка, приятелей;
10 – Santa Margherita – всемирно известный производитель вина, базирующийся в одноимённом итальянском городке. Также – женское имя;
11 – “ice cold” – ещё и “ледяной”, а “bitches wanna chill” – “все с*чки хотят остыть”. К слову “bitches” (“с*чки”) также имеет самое прямое отношение “pimp” – “работать сутенёром”;
12 – отсылка к строчкам из совместной песни Дрейка и Лил Уэйна “She Will”;
13 – сравнение с командными видами спорта, где одни постоянно играют, а другие – сидят на скамейке запасных. Но деньги зарабатывают и те, и другие;
14 – строчка позаимствована из песни Лил Уэйна “Stuntin’ Like My Daddy”;
15 – Eastside (“Восточный сторона”) – речь о восточном районе Нью-Орлеана. После первых слов первой, третьей и пятой строчки этого куплета в песне следует небольшая пауза, и если сложить “1”, “7” и “Eastside” да добавить к ним родной город Лил Уэйна, то можно получить следующий адрес – 17th Ward, Eastside, New Orleans (17 район, Восточная сторона, Нью-Орлеан). Именно там вырос Лил Уэйн;
16 – “would” звучит как “wood” – “древесина”. Суть аналогии в том, что Лил Уэйн с удовольствием показал бы остальным рэперам, кто в доме хозяин, если б только те не боялись вступить с ним в открытый конфликт;
17 – M.O. – латинское “modus operandi” – “образ действия” – фраза, использующаяся для описания поведенческих привычек. MOB – Money Over Bitches (“Деньги превыше с*чек”) – образ жизни, пропагандируемый многими рэперами;
18 – связь с предыдущими строчками: “tear down” – ещё и “срывать лист”, а “twisted” – “быть под кайфом”;
19 – Mr. Ed – речь о говорящей лошади из американского сериала “Mister Ed” 60-ых годов;
20 – Young Money – это ещё и Young Money Entertainment, лейбл Лил Уэйна;
21 – имеется в виду кролик из рекламы батареек Energizer, у которого было столько сил и энергии, что он всё продолжал и продолжал бить в свой барабан;
22 – речь о том, что и наркодилеры, и проститутки продают на улице свой товар;
23 – первая строчка песни Sir Mix-a-Lot – “Baby Got Back”. Там эта строчка была началом пародийного диалога между двумя белыми девушками, которые обсуждали чёрную;
24 – Tunechi – прозвище Лил Уэйна, которое получилось путём добавления “-chi” к Tune (см. сноску 5). Лил Уэйн решил так поступить потому, что в таком виде его прозвище “звучит как Гуччи”.
Автор перевода - Rainy_day
|