Я застал тебя врасплох и повёл сквозь ночь,
Я знал, что ты чувствовал себя в безопасности, как никогда.
Я повернулся и прошептал тебе кое-что на ухо, а ты отвернулся от меня.
Я бы никогда не солгал тебе, мой друг…
Но тебе нужно кое-что знать,
Это может однажды спасти твою жизнь:
Оно реально, но к нему нельзя прикоснуться,
Оно в каждом тёмном углу…
Слепое зло!
Стоящее во тьме,
Ждущее под проливным дождём.
Слепое зло!
Жаждет принести тебе печаль,
Повергает тебя в вечные муки!
Ты в гневе отвернулся от меня
И пошёл дальше в одиночестве.
Ты сказал, что я могу идти ко всем чертям.
Но было на улице нечто,
Чего ты не мог отрицать…
Путь к твоей смерти начался с момента нашей первой встречи.
Но тебе нужно кое-что знать,
Это может однажды спасти твою жизнь:
Оно реально, но к нему нельзя прикоснуться,
Оно в каждом тёмном углу…
Слепое зло!
Стоящее во тьме,
Ждущее под проливным дождём.
Слепое зло!
Жаждет принести тебе печаль,
Повергает тебя в вечные муки!
Но тебе нужно кое-что знать,
Это может однажды спасти твою жизнь:
Оно реально, но к нему нельзя прикоснуться,
Оно в каждом тёмном углу…
Слепое зло!
Стоящее во тьме,
Ждущее под проливным дождём.
Слепое зло!
Жаждет принести тебе печаль,
Повергает тебя в вечные муки!
Слепое зло!
Стоящее во тьме,
Ждущее под проливным дождём.
Слепое зло!
Жаждет принести тебе печаль,
Повергает тебя в вечные муки!
Автор перевода - Александр Киблер из г Березовского Кемеровской обл