Перевод песни Dropkick Murphys - End of the night

End of the night

The ember of the fire is starting to fade
But it’s now that I’m at my best
Give the angel on my shoulder a break for the night
‘Cause the devil ain’t getting no rest
I’ve got thousands of stories, you’ve heard them before
Yet I’ll tell them again and again
Come on, pull up a stool now and buy me a drink
And please think of me as a friend

We’ll live for the weekend
Each city’s the same
There’s a bar on the corner
Where they don’t know your name
There’s plenty of drink
They’ve been saving your chair
It’s our second home
We ain’t going nowhere

It’s the end
End of the night
But we ain’t goin’ home

It’s the end
End of the night
But we ain’t goin’ home

It’s the end
End of the night
But we ain’t goin’ home

This life it ain’t easy
Still we’ve managed to win
There’s times we’ve been knocked down
Yeah, we’ve led with our chin
We’re generous guys
With our hearts on our sleeves
Misunderstood,
though the boss disagrees
We can’t catch a break
Wrote the book on bad luck
We’d hold down a job
If they didn’t all suck

It’s the end
End of the night
But we ain’t goin’ home

It’s the end
End of the night
But we ain’t goin’ home

It’s the end
End of the night
But we ain’t goin’ home

The bartender’s spoken
And he’s made it clear
If you ain’t going home
Then you ain’t staying here
You can’t shut us off
And you won’t turn us down
There’s plenty of joints who’ll be grateful
To have us around

It’s the end
End of the night
But we ain’t goin’ home

It’s the end
End of the night
But we ain’t goin’ home

It’s the end
End of the night
But we ain’t goin’ home

You’ve beaten me black
And you’ve beaten me blue
The scars are well worn on my face
I’ve packed up the bags
And I’ve sulked off in shame
For one last walk of disgrace

It’s the end
End of the night
But we ain’t goin’ home

It’s the end
End of the night
But we ain’t goin’ home

It’s the end
End of the night
But we ain’t goin’ home

Конец вечеринки

Угли в камине потухли давно,
Зато я зажигаю до слёз.
Ангел притих у меня на плече,
Так как дьявол пустился вразнос.
Я травлю анекдоты — их есть у меня.
Если что, извини за повтор.
Придвинь же свой стул и налей мне вина,
И считай — мы друзья. Уговор?

Мы живём для уик-энда,
Что ни город — гульба.
А вон бар на углу,
Там не знают тебя.
Там выпивки море,
Свободны места.
Это дом наш второй,
Стой — ещё по полста!

Вот уж вечер,
Вечер к концу,
Но домой ни ногой!

Вот уж вечер,
Вечер к концу,
Но домой ни ногой!

Вот уж вечер,
Вечер к концу,
Но домой ни ногой!

Эта жизнь, брат, не сахар,
Всё ж смогли победить.
Временами мы гнулись,
Но нас не сломить.
Мы щедрые парни
С открытой душой.
Впрочем босс не согласен,
Зануда такой.
Нам подчас не везёт,
Доки в участи злой.
И работали б в кайф,
Да работать — отстой.

Вот уж вечер,
Вечер к концу,
Но домой ни ногой!

Вот уж вечер,
Вечер к концу,
Но домой ни ногой!

Вот уж вечер,
Вечер к концу,
Но домой ни ногой!

Бармен вдруг крикнул
(Громко парень кричит):
«Домой не идёте —
А здесь паб закрыт».
Но нас не заткнуть,
Нам не страшен наезд.
Нам всегда будут рады
Во множестве мест.

Вот уж вечер,
Вечер к концу,
Но домой ни ногой!

Вот уж вечер,
Вечер к концу,
Но домой ни ногой!

Вот уж вечер,
Вечер к концу,
Но домой ни ногой!

Задал ты мне трёпку,
Поставил синяк,
Но мне эти шрамы к лицу.
Собрал свои вещи,
Поплёлся домой,
Позор мой подходит к концу.

Вот уж вечер,
Вечер к концу,
Но домой ни ногой!

Вот уж вечер,
Вечер к концу,
Но домой ни ногой!

Вот уж вечер,
Вечер к концу,
Но домой ни ногой!

Автор перевода - Р BlackOut
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Elliott Smith - The biggest lie

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх