Перевод песни E-Type - Hold Your Horses
Hold Your HorsesHold your horses tonight, So here it comes again We're on the move again We're going loco, time to go insane Hold your horses tonight, everybody's here now We're going loco, time to go insane Hold your horses tonight, everybody's here now |
Придержи конейПридержи коней сегодня вечером, Итак, вот оно снова! Мы снова в движении, Мы сходим с ума, время безумствовать, 1 Придержи коней сегодня вечером, все сейчас здесь! Мы сходим с ума, время безумствовать, Придержи коней сегодня вечером, все сейчас здесь! 1 We're going loco, time to go insane – Мы сходим с ума, время побезумствовать. Вообще "loco" (сумасшедший) – это испанское слово, но в американском сленге оно иногда встречается в том же самом значении – "сумасшедший", "псих". Time to go insane – "время стать сумасшедшими" или "время стать безумными". Но поскольку в оригинале нет тавтологии ("loco" и "insane" – это все же разные слова, хотя и с похожим значеним), то и в переводе тоже имеет смысл избегать тавтологии: "Мы сходим с ума, время безумствовать". |
Смотрите также: Перевод песни Jerry Lee Lewis - When Baby Gets the Blues