Текст песни
I've crossed the river, and I mean to go far
I'm heading out on the ocean, alone, invincible
I know, in my mind, where I go, I wanna see it all
While I can, here I come, hear me say
Once in a lifetime
Follow the moonshine
Once in a lifetime
Come with me
I'm flying, high up in the sky
Where it all makes sense
I'm flying, you're the reason why
I am here now
I'm flying, high up in the sky
Where it all makes sense
I'm flying, you're the reason why
I'm here
I'm a juggernaut, I'm blinded by the sun, this is it
Far away, there is no second chance
I'm on my way, all aboard for the ride
I am already here so you can't leave me behind
hear me say
Once in a lifetime
Follow the moonshine
Once in a lifetime
Come with me
I'm flying, high up in the sky
Where it all makes sense
I'm flying, you're the reason why
I am here now
I'm flying, high up in the sky
Where it all makes sense
I'm flying, you're the reason why
I'm here
Перевод на русский
Я пересек реку, и я собираюсь пойти далеко –
Я отправляюсь в океан, один, непобедимый!
В уме я знаю, куда я иду, я хочу все это увидеть,
Пока я могу. Вот он я, услышь, что я говорю:
Один раз в жизни
Последуй за лунным сиянием!
Один раз в жизни
Пойдем со мной!
Я летаю высоко в небе,
Где все это имеет смысл!
Я летаю, ты – причина, по которой
Я здесь сейчас!
Я летаю высоко в небе,
Где все это имеет смысл!
Я летаю, ты – причина, по которой
Я здесь!
Я джаггернаут, я ослеплен солнцем, вот и все! 1
Далеко, здесь нет второго шанса!
Я еду – все на борт для поездки!
Я уже здесь, так что ты не можешь бросить меня,
Услышь, что я говорю:
Один раз в жизни
Последуй за лунным сиянием!
Один раз в жизни
Пойдем со мной!
Я летаю высоко в небе,
Где все это имеет смысл!
Я летаю, ты – причина, по которой
Я здесь сейчас!
Я летаю высоко в небе,
Где все это имеет смысл!
Я летаю, ты – причина, по которой
Я здесь!
1 I'm a juggernaut, I'm blinded by the sun, this is it – Я джаггернаут, я ослеплен солнцем, вот и все! Джаггернаут, буквально или метафорически, это безжалостная, разрушительная и неудержимая сила. Это слово было заимствовано англичанами в середине девятнадцатого века из санскрита, где Джаганнатх (Jagannath) означает "владыка мира". В английском языке это слово было впервые использовано в 1826 году писательницей Мери Шелли в романе "Последний человек" (The Last Man) для описания чумы. В контексте данной песни, поскольку это песня с альбома "Last Man Standing" (последний выживший человек), то здесь "джагггернаут" – это скорее всего отсылка к роману Мери Шелли "Последний человек" (The Last Man). То есть, лирический герой этой песни дает себе эпитет эпидемии, описанной в романе.