Перевод песни Eartha Kitt - Brother, Can You Spare a Dime?

Brother, Can You Spare a Dime?

They used to tell me I was building a dream
And so I followed the mob
When there was earth to plow or guns to bear
I was always there, right on the job

They used to tell me I was building a dream
With peace and glory ahead
Why should I be standing in line
Just waiting for bread?

Once I built a railroad, I made it run
Made it race against time
Once I built a railroad, now it's done
Brother, can you spare a dime?

Once I built a tower up to the sun
Brick and rivet and lime
Once I built a tower, now it's done
Brother, can you spare a dime?

Once in khaki suits, gee, we looked swell
Full of that Yankee Doodly Dum
Half a million boots went slogging through Hell
And I was the kid with the drum

Say, don't you remember?
They called me 'Al'
It was 'Al' all the time
Why don't you remember? I'm your pal
Say buddy, can you spare a dime?

Once in khaki suits, ah, gee, we looked swell
Full of that Yankee Doodly Dum
Half a million boots went slogging through Hell
And I was the kid with the drum

Oh, say, don't you remember?
They called me 'Al'
It was 'Al' all the time
Why don't you remember? I'm your pal
Say buddy, can you spare a dime?

Братишка, не одолжишь десять центов?

Когда-то мне сказали, что я строю мечты,
И я пошёл за толпой.
Когда надо было пахать землю или браться за оружие,
Я был тут как тут, всегда готов.

Когда-то мне сказали, что я строю мечты.
Когда меня ждали мир и слава,
Почему я должен был стоять в очереди,
Просто ожидая кусок хлеба?

Когда-то я построил железную дорогу, я запустил её,
Заставил её вести гонку со временем.
Когда-то я построил железную дорогу, теперь дело сделано.
Братишка, не одолжишь десять центов?

Когда-то я построил башню до солнца
Из кирпича, заклепок и извести.
Когда-то я построил башню, теперь дело сделано.
Братишка, не одолжишь десять центов?

Когда-то нам так шёл цвет хаки, боже!
Напевая "Янки-дудл", 1
Полмиллиона сапог пробирались сквозь ад,
А я был парнишкой-барабанщиком.

Говоришь, не помнишь?
Меня звали Ал.
Я всё время был Ал.
Почему ты не поманишь? Я твой друг.
Скажи, приятель, не можешь одолжить десять центов?

Когда-то нам так шёл цвет хаки, боже!
Напевая "Янки-дудл",
Полмиллиона сапог пробирались сквозь ад,
А я был парнишкой-барабанщиком.

О, говоришь, не помнишь?
Меня звали Ал.
Я всё время был Ал.
Почему ты не поманишь? Я твой друг.
Скажи, приятель, не можешь одолжить десять центов?

1 — “Янки-дудл” — американская патриотическая песня. Была одним из первых гимнов США, который использовался во время Войны за независимость.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Eartha Kitt - Ain't Misbehavin'

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2022 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Политика конфиденциальности


Наверх
×