Перевод песни Ed Sheeran - Nothing on You feat. Paulo Londra & Dave

Nothing on You

[Verse 1: Ed Sheeran]
I feel it, can you feel it tonight?
I feel the fire between you and I
I mean it, don’t you turn off the light
So I don’t wanna leave here ever, no
She was like “Damn¨
Boy, I never took you for a one night stand
So don’t make plans
For nothing but me and a lil’ romance,” hey
You and I, whiskey on ice
Maybe later we can turn down all the lights
So keep ’em on with nothing on
Ooh-my-my-my

[Chorus: Ed Sheeran & Paulo Londra]
I was rolling up something with you
Kickin’ back in a way that we do
I got everything I need in this room
Smoke clouds and a scent of perfume
And all my friends are in the club
And they keep ringin’ my phone (Prr)
But they ain’t got nothing on you (Ah, ah)
And you ain’t got nothing on you (Leones Con Flow)

[Verse 2: Paulo Londra]
Mami, suelo acobardarme pero hoy tomo alcohol, ah
Quiero comentarle que no sé qué pasó, ah
Desde que salimo’ por la tarde lo’ do’
A besarno’ lo’ do’, hasta hacer el amor
Ahora tengo tu olor, ven a la habitación
Lo que hacemo’ lo’ do’ no se puede igualar
Parecemo’ ficción cuando entramo’ en acción
Esta peli de amor no se puede acabar, yeh
Pero lo que mata e’ que esta noche nos vemos ya en mi casa
Y sé lo que te gusta y te atrapa
Que te diga que no te voy a soltar

[Chorus: Ed Sheeran & Paulo Londra]
I was rolling up something with you (¡Wuh!)
Kickin’ back in a way that we do
I got everything I need in this room
Smoke clouds and a scent of perfume
And all my friends are in the club
And they keep ringin’ my phone (Prr)
But they ain’t got nothing on you
And you ain’t got nothing on you

[Verse 3: Dave]
Look, take the lead, follow me, what’s it gonna be?
How you playin’ hard to get when you hollered me?
I take Chanel to Chanel for a shopping spree
Home girl, only right she in a proper tee
What I want and need, you and a sofa
I fly in a spaceship, I gotta land the Rover
Casa Cruz, Casa Blanca, Casanova
I’m a fashionista, she in Fashion Nova
And a mad persona when I had her over
The outfit, it cost bread, I got the matching loafers
Why? ‘Cause that’s suttin’ to do
I got a million and two but they’re nothin’ on you, nah

[Chorus: Ed Sheeran]
I was rolling up something with you
Kickin’ back in a way that we do
I got everything I need in this room
Smoke clouds and a scent of perfume
And all my friends are in the club
And they keep ringin’ my phone (Brrt)
But they ain’t got nothing on you
And you ain’t got nothing on you

[Outro: Ed Sheeran]
She was like “Damn¨
Boy, I never took you for a one night stand”
She was like “Damn¨
Boy, I never took you for a one night stand”
Want to be your man
“Boy, I never took you for a one night stand”
She was like “Damn¨
And you ain’t got nothing on you

Не сравнится с тобой

[Куплет 1: Ed Sheeran]
Я ощущаю это, ты ощущаешь это сегодняшней ночью?
Я чувствую огонь между нами.
Я серьёзно, не выключай свет,
И я никогда не захочу уйти отсюда, нет!
Она такая: “Чёрт,
Парень, я никогда не считала тебя парнем на одну ночь,
Так что не строй планы
Ни на что, кроме меня и небольшого романа”. Эй!
Ты и я, виски со льдом,
Возможно, позже мы сможем погасить все огни,
Так что пусть они горят, пока на тебе ничего нет…
Боже мой…

[Припев: Ed Sheeran & Paulo Londra]
Я крутил с тобой любовь,
Расслабляясь в нашем стиле.
В этой комнате у меня есть всё, что мне нужно.
Облака дыма и аромат духов…
И все мои друзья в клубе,
И они продолжают мне названивать, (Прр)
Но они не сравнятся с тобой, (ах, ах)
И ничто не сравнится с тобой. (Леоне Кон Флоу)

[Куплет 2: Paulo Londra]
Милая, обычно я отказываюсь, но сегодня я пью алкоголь, ах
Я хочу сказать тебе, что я не знаю, что случилось, ах,
С тех пор, как мы ходим гулять после полуночи,
Чтобы целоваться друг с другом и даже заниматься любовью.
Я ощущаю твой запах, приди ко мне в комнату!
То, что мы оба делаем, ни с чем не сравнимо.
Мы выглядим фантастически, когда начинаем действовать.
Это любовное кино не может закончиться, да!
Но меня убивает то, что этой ночью мы увидимся уже в моём доме,
И я знаю, что тебе нравится и что цепляет тебя.
Тебе нравится, когда я говорю, что не хочу тебя отпускать.

[Припев: Ed Sheeran & Paulo Londra]
Я крутил с тобой любовь, (ух!)
Расслабляясь так, в нашем стиле.
В этой комнате у меня есть всё, что мне нужно.
Облака дыма и аромат духов…
И все мои друзья в клубе,
И они продолжают мне названивать, (прр)
Но они не сравнятся с тобой,
И ничто не сравнится с тобой.

[Куплет 3: Dave]
Посмотри, я беру всё на себя, следуй за мной, что теперь будет?
Как ты можешь строить из себя недотрогу, если сама окликнула меня?
Я покупаю “Шанель” для Шанель во время похода по магазинам.
Это моя девочка, она всегда права, она в подходящей одежде.
То, чего я хочу, и то, что мне нужно, – это ты и диван.
Я лечу в космическом корабле, мне нужно посадить своё судно.
“Касса Круз”, Касабланка, Казанова…
Я модник, а на ней “Фэшн Нова”,
И она стала страстной особой, когда я пригласил её к себе.
Одежда стоит денег, мои мокасины соответствуют костюму.
Почему? Потому что это то, для чего надо работать.
У меня есть миллион и ещё два, но всё это ничто по сравнению с тобой, ага!

[Припев: Ed Sheeran]
Я крутил с тобой любовь,
Расслабляясь в нашем стиле.
В этой комнате у меня есть всё, что мне нужно.
Облака дыма и аромат духов…
И все мои друзья в клубе,
И они продолжают мне названивать, (брр)
Но они не сравнятся с тобой,
И ничто не сравнится с тобой.

[Завершение: Ed Sheeran]
Она сказала: “Чёрт,
Парень, я никогда не считала тебя парнем на одну ночь”.
Она сказала: “Чёрт,
Парень, я никогда не считала тебя парнем на одну ночь”.
Я хочу быть твоим мужчиной.
“Парень, я никогда не считала тебя парнем на одну ночь”.
Она сказала: “Чёрт!”
И ничто не сравнится с тобой.

1 – Дословно: “Я крутил что-то с тобой”. Возможно, речь идёт о курении (о скручивании сигарет), но, скорее всего, речь идёт о флирте.
2 – Дословно: “У тебя нет ничего на себя”. Выражение “have nothing on (somebody)” означает “не иметь преимуществ перед (кем-либо)”, “не идти ни в какое сравнение с (кем-либо), “не иметь претензий к (кому-либо)”, “не иметь компромата на (кого-либо)”, поэтому данную строку можно перевести по-разному: “У тебя нет претензий к самой себе”, “ты не знаешь ничего дурного о себе”.
3 – Леоне Кон Флоу – прозвище Пауло Лондра.
4 – Chanel S. A. (“Шанель”) – французская компания по производству одежды и предметов роскоши, основанная модельером Коко Шанель в Париже в начале XX века. На сленге “Chanel” означает “идеальная девушка”.
5 – Игра слов: буквально “home girl” переводится как “домашняя девочка”, а “homegirl” означает “подруга” или “землячка”.
6 – Скорее всего, здесь обыгрывается название британской автомобилестроительной компании – Land Rover (“Ленд Ровер”).
7 – Casa Cruz (“Каса Круз”) – ресторан в Лондоне.
8 – Касабланка – крупнейший и самый густонаселённый город в Марокко.
9 – Fashion Nova (“Фэшн Нова”) – популярный бренд одежды для мужчин и женщин.

Автор перевода - Вячеслав Дмитриев
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Dua Lipa - Don’t Start Now

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх