Перевод песни Ed Sheeran - The Parting Glass*

The Parting Glass*

Of all the money that e’er I had
I’ve spent it in good company
And all the harm that e’er I’ve done
Alas it was to none but me
And all I’ve done for want of wit
To memory now I can’t recall
So fill to me the parting glass
Good night and joy be with you all

Of all the comrades that e’er I had
They are sorry for my going away
And all the sweethearts that e’er I had
They would wish me one more day to stay
But since it falls unto my lot
That I should rise and you should not
I’ll gently rise and I’ll softly call
Good night and joy be with you all

A man may drink and not be drunk
A man may fight and not be slain
A man may court a pretty girl
And perhaps be welcomed back again
But since it has so ought to be
By a time to rise and a time to fall
Come fill to me the parting glass
Goodnight and joy be with you all
Goodnight and joy be with you all

* Песня-прощание, относящаяся к шотландскому и ирландскому фольклору (текст датируется по меньшей мере 1605 годом), исполнением которой традиционно завершались дружеские собрания

Чарка на посошок

Все деньги, что у меня когда-либо были,
Я растратил в славной компании,
И весь вред, который я когда-либо причинял,
Был вредом только мне, увы, самому.
Ошибки же, все, совершенные мной по неведению,
Я и не припомню теперь.
Так наполните мне чарку на посошок.
Доброй ночи, и да пребудет радость со всеми вами.

Каждый, кто когда-нибудь был мне товарищем,
Сожалеет о моём уходе,
И все, кто когда-то был мною любим,
Желали бы, чтобы я остался ещё хотя бы на день.
Но если выпавший мне жребий таков,
Что я должен встать из-за этого стола, а вы должны остаться,
Я легко поднимусь и тихонько кликну:
“Доброй ночи, и да пребудет радость со всеми вами”.

Человек может пить и не опьянеть,
Человек может сражаться и не пасть в бою,
Человек может добиваться любви прелестной девушки,
И, возможно, возвратившись, будет тепло ею встречен.
Но коль скоро суждено тому быть
Властью времени для взлётов и времени для падений,
Наполните мне чарку на посошок.
Доброй ночи, и да пребудет радость со всеми вами.
Доброй ночи, и да пребудет радость со всеми вами.

Автор перевода - Fab Flute
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Ed Sheeran - Sunburn

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх