Перевод песни Edith Piaf (Эдит Пиаф) - Boulevard du crime

Boulevard du crime

Sur le boulevard du Crime,

Pour voir la pantomyme,

Ce soir, on se bouscule.

Au theatre des Funambules,

Les amours de Pierrot,

Ca fait pleurer Margot

Et rire dans la tourmente

Le Paris de mille huit cent trente.

Masques sont vert damasques

Et la foule coasse,

Au milieu du carnaval des grimaces.

Mais dans la foule qui rit de Pierrot,

Il y a toujours un Arlequin.

Dans la vie, faut des arlequins,

Sans quoi l’amour, ce ne serait que des mots.

Aussi, lorsque Pierrot sourit,

C’est la-haut vers les amants du paradis…

Sur le boulevard du Crime,

Pour voir la pantomyme,

Ce soir, on se bouscule.

Au theatre des Funambules,

Les amours de Pierrot,

Ca fait pleurer Margot

Et rire dans la tourmente

Le Paris de mille huit cent trente.

Masques sont vert damasques

Pour des danses fantasques

Et la foule coasse

Au milieu du carnaval des grimaces.

Mais tous ces gens qui rient de Pierrot.

Il n’y a que lui, pleure pour de vrai

Puisque la femme qu’il aimait

Est partie ce soir sans un mot.

Aussi, lorsque Pierrot sourit,

Tout la-haut pleurent les amants du paradis…

Sur le boulevard du Crime,

Pour voir la pantomyme,

Ce soir, on se bouscule.

Au theatre des Funambules,

Les malheurs de Pierrot

Sous les cris, les bravos

Font rire dans la tourmente

Le Paris de mille huit cent trente.

Quel talent fantastique.

Qu’il est drole et comique.

Ca, c’est un vrai Pierrot.

Allez ! Vas-y ! Refais ton numero…

Tout la-haut pleurent les amants du paradis.

Бульвар преступления

На бульваре преступления,

Чтобы увидеть пантомиму

Этим вечером народ толпится

В театре Канатоходцев.

Любовные истории Пьеро

Заставляют плакать Марго

И смеяться в порыве

Париж тысячи восемьсот тридцатого года

Маски зеленые из дамасского шелка1,

И толпа квакает

Посреди карнавала гримас.

Но в толпе, смеющейся над Пьеро

Всегда есть какой-нибудь Арлекин

В жизни нужны арлекины

Без которых любовь была бы лишь словами

Также, когда Пьеро улыбается

Наверх, на галёрку, влюблённым рая…

На бульваре преступления,

Чтобы увидеть пантомиму

Этим вечером народ толпится

В театре Канатоходцев.

Любовные истории Пьеро

Заставляют плакать Марго

И смеяться в порыве

Париж тысячи восемьсот тридцатого года

Маски зеленые из дамасского шелка

Для причудливых танцев

И толпа квакает

Посреди карнавала гримас.

Но все эти люди, которые смеются над Пьеро

Только лишь он плачет по-настоящему

Так как женщина, которую он любил,

Ушла этим вечером, не говоря ни слова,

Также, когда Пьеро улыбается

Вся галерка2 плачет о влюблённых рая…

На бульваре преступления,

Чтобы увидеть пантомиму

Этим вечером народ толпится

В театре Канатоходцев.

Несчастья Пьеро,

Под крики, возгласы “браво!”

Заставляют смеяться в порыве

Париж тысячи восемьсот тридцатого года

Какой фантастический талант,

Как он смешон и комичен,

Вот он, настоящий Пьеро!

Давай! Пошел! Сыграй еще раз твой номер…

Вся галерка плачет о влюблённых рая…

Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх