Перевод песни Edith Piaf (Эдит Пиаф) - C'est la moindre des choses
Текст песни
C’etait un jour de printemps
On n’avait pas le temps
De penser au travail de la semaine
Pour ne pas etre en retard
On a saute dans l’ car
Qui nous a deposes a Suresnes
Ah ! Que tout semblait joli
Par ce bel apres-midi
Et c’est alors que j’ai rencontre
Le gars dont j’ai toujours reve
Il me dit “Je vous aime”
Je lui dis “Moi de meme”
C’etait la moindre des choses
Il me dit “On s’ tutoie ?”
Je lui dis “Ca va d’ soi”
C’etait la moindre des choses
Alors, sans bien comprendre
Moi, je l’ai suivi
Ses yeux etaient si tendres
Que mon c?ur fondit
Il me dit “Embrasse-moi”
Je lui dis “Tiens, sers-toi”
C’etait la moindre des choses
Tous les deux on s’ donnait
L’air de craner
D’ pas s’en faire
Mais au fond, on etait
Deux timides
Lui vis-a-vis d’ ses copains
Il prenait l’air malin
J’ l’ecoutais, je le trouvais splendide
Tant qu’on etait au dancing
Il tenait a son standing
Mais quand on s’est r’trouves sur le quai
C’etait plus l’ meme, sa voix tremblait
Il m’a dit “Viens, p’tite tete”
Je lui dis “Je suis prete”
C’etait la moindre des choses
Il m’a dit “Toute la nuit”
Alors, moi, j’ai dit oui
C’etait la moindre des choses
On a marche dans l’ombre
Tout le long du chemin
Et comme il faisait sombre
Il tenait ma main
Il me dit “C’est serieux”
J’ai rien dit, c’etait mieux
C’etait la moindre des choses
Quand le matin est venu
Il avait l’air emu
De quelque chose qu’il voulait pas dire
Il reprenait l’air faraud
Oui, mais ca sonnait faux
J’ voyais qu’il se forcait a sourire
Moi, j’avais le c?ur bien gros
Oui, bien sur, c’etait trop beau
C’etait l’ moment de se dire adieu
Et j’avais des larmes dans les yeux
Il me dit “Sois docile
Car vois-tu, notre idylle
C’etait la moindre des choses
On se voit, on se quitte
Et puis on oublie vite
C’est bien la moindre des choses”
Mais comme j’ouvrais la porte
Dans le matin bleu
Il m’ dit “T’es la plus forte
Reste, si tu veux”
Et depuis ce beau jour
On n’ fait qu’un pour toujours
C’etait la moindre des choses !
Перевод на русский
Это бы весенний день,
Когда не было времени
Подумать о работе той недели,
Чтобы не опоздать,
Прыгнули в автобус,
Который нас отвез в Сюрен,
Ах, каким все казалось прекрасным,
Этим красивым полднем,
И тогда я встретила
Парня, о котором всегда мечтала.
Он мне говорит: “Я вас люблю”,
Я ему говорю: ” Я тоже”,
Это пустяки,
Он мне говорит: “Будем на ты?”
Я ему говорю: “Само собой”
Это пустяки.
Итак, толком не разобравшись,
Я за ним пошла,
Его глаза были так нежны,
Что моё сердце растаяло,
Он мне говорит: “Поцелуй меня”,
Я ему говорю: “Вот, держи”
Это пустяки.
Мы оба выдавали себя
За хвастунов,
Чтобы не волноваться.
Но в душе мы были
Два застенчивых человека
Он напротив друзей
Делал хитрый вид,
Я его слушала,
Мне он казался великолепным,
В то время, как мы были на дансинге,
Он придавал большое значение своей выправке,
Но когда мы оказались на набережной,
Он был уже не тем же, го голос дрожал.
Он мне сказал: “Пойдем, малышка”,
Я ему сказала: “Я готова”,
Это пустяки,
Он мне сказал: “На всю ночь”,
Это пустяки,
Тогда я сказала: “Да”
Это пустяки.
Мы шли в тени,
Всю дорогу,
И так как было темно,
Он держал мою руку,
Он мне говорит: “Это серьёзно”,
Я ничего не сказала, так было лучше,
Это пустяки.
Когда настало утро,
У него был взволнованный вид,
От чего-то того, что он не хотел говорить,
Тогда он снова принял самоуверенный вид,
Да, но это звучало лживо,
Я видела, что он заставляет себя улыбаться,
Мне было тяжело на душе,
Да, конечно, это было слишком прекрасно,
Это был момент сказать друг другу “прощай”,
А у меня были слезы на глазах.
Он мне говорит: “Будь послушной,
Потому что, видишь ли, наша идиллия
Была лишь пустяком,
Видимся, расстаемся,
И потом быстро забываем,
Это пустяки”
Но когда я открываю дверь
На синее утро,
Он мне говорит: “Ты самая сильная,
Оставайся, если хочешь”,
С тех пор, с того прекрасного дня,
Мы одно целое навсегда,
Это пустяки!