Перевод песни Edith Piaf (Эдит Пиаф) - Milord

Текст песни

Milord

Allez venez, Milord
Vous asseoir a ma table
Il fait si froid dehors
Ici, c’est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon c?ur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous ne m’avez jamais vue
Je ne suis qu’une fille du port
Une ombre de la rue…

Pourtant, je vous ai frole
Quand vous passiez hier
Vous n’etiez pas peu fier
Dame! le ciel vous comblait
Votre foulard de soie
Flottant sur vos epaules
Vous aviez le beau role
On aurait dit le roi
Vous marchiez en vainqueur
Au bras d’une demoiselle
Mon Dieu! qu’elle etait belle
J’en ai froid dans le c?ur…

Allez venez, Milord
Vous asseoir a ma table
Il fait si froid dehors
Ici, c’est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon c?ur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous ne m’avez jamais vue
Je ne suis qu’une fille du port
Une ombre de la rue…

Dire qu’il suffit parfois
Qu’il y ait un navire
Pour que tout se dechire
Quand le navire s’en va
Il emmenait avec lui
La douce aux yeux si tendres
Qui n’a pas su comprendre
Qu’elle brisait votre vie
L’amour, ca fait pleurer
Comme quoi l’existence
Ca vous donne toutes les chances
Pour les reprendre apres…

Allez venez! Milord
Vous avez l’air d’un mome
Laissez-vous faire, Milord
Venez dans mon royaume
Je soigne les remords
Je chante la romance
Je chante les milords
Qui n’ont pas eu de chance
Regardez-moi, Milord
Vous ne m’avez jamais vue…
Mais vous pleurez, Milord
Ca, je l’aurais jamais cru.

Eh! bien voyons, Milord
Souriez-moi, Milord
Mieux que ca, un p’tit effort…
Voila, c’est ca!
Allez riez! Milord
Allez chantez! Milord
Ta da da da…
Mais oui, dansez, Milord
Ta da da da…
Bravo! Milord…
Encore, Milord…
Ta da da da…

Перевод на русский

Милорд

Давайте, идите сюда, Милорд
Садитесь за мой стол
Так холодно на улице,
Здесь уютно.
Позвольте за вами поухаживать, Милорд
Чувствуйте себя удобно
Кладите ваши горести на моё сердце,
И ваши ноги на стул
Я знаю вас, Милорд
Вы меня никогда не видели,
Я всего лишь портовая девушка
Лишь уличная тень:.

Тем не менее, я до вас дотронулась,
Когда вы проходили вчера
Вы были весьма горды
Ещё бы! Небо вас одарило
Ваш шелковый платок,
Развевавшийся на ваших плечах,
Вы хорошо выглядели на своём месте,
Словно вы были королем…
Вы шли самодовольный
Под руку с барышней
Боже! Как она была красива:
У меня от этого похолодело в сердце

Давайте, идите сюда, Милорд
Садитесь за мой стол
Так холодно на улице,
Здесь уютно.
Позвольте за вами поухаживать, Милорд
Чувствуйте себя удобно
Кладите ваши горести на моё сердце,
А ваши ноги на стул
Я знаю вас, Милорд
Вы меня никогда не видели,
Я всего лишь портовая девушка
Лишь уличная тень:.

Подумать только, иногда лишь достаточно
Одного корабля,
Для того, чтобы все разрушилось
Когда корабль уплывaет:
Он увёз с собой
Красавицу с нежными глазами,
Которая не смогла понять,
Что разбивает вашу жизнь:
Любовь заставляет плакать
Таким образом, существование
Вам дает все шансы,
Чтобы их забрать потом

Давайте идите сюда, Милорд
У вас вид ребенка,
Позвольте за вами поухаживать, Милорд
Приходите в моё королевство
Я лечу угрызения совести,
Я пою романс
Я воспеваю милордов,
Которым не выпало удачи,
Посмотрите на меня, Милорд
Вы меня никогда не видели:
:Но вы плачете, Милорд?
Я в это никогда бы не поверили

Ну, давайте, Милорд!
Улыбнитесь мне, Милорд!
Так лучше! Маленькое усилие:
Ну вот, получилось
Давайте, смейтесь, Милорд!
Давайте, пойте, Милорд!
Ла-ла-ла:
Но да, танцуйте, Милорд!
Ла-ла-ла:
Браво, Милорд!
Еще, Милорд!
Ла-ла-ла:

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Комментарии


Наверх