Перевод песни Edith Piaf (Эдит Пиаф) - Pour qu'elle soit jolie, ma chanson

Pour qu'elle soit jolie, ma chanson

Il y a des chansons qui font un grand succes.

C’est parce que la musique en est tres populaire…

– “Quand il me prend dans ses bras…”

– Quelque chose dans ce genre-la…

– Oui, voila ! C’est pas mal ca…

Il y a des chansons qui font un grand succes

C’est parce que les paroles ne sont pas ordinaires…

– “Et ca gueule ca, madame…”

– Tiens ! J’ai entendu ca quelque part…

Il y a des chansons qui font un grand succes.

C’est parce que l’interprete est extraordinaire.

– “C’est presque toujours ca…”

Mais la mienne n’a pas tout ca.

Je vais vous expliquer pourquoi :

Pour qu’elle soit jolie, ma chanson,

Il faut avant tout etre deux.

Il y a bien sur un garcon

Et une fille pour le rendre heureux.

Si vous me pretiez votre voix

Pour chanter avec moi

Cette chanson d’amour,

Mais elle n’a rien d’original

C’est tout a fait normal

Qu’elle rime avec “toujours”.

– Je regrette pour la chanson

Mais il y manque un je-ne-sais-quoi

Et vous pourrez dire au garcon

Que cette chanson n’est pas pour moi !

Je vois bien ce qu’il vous faut :

Un port et un matelot,

Des bagarres dans un bar,

Rien que des trucs sinistres…

Un pauvr’ type que l’on pend,

Des gens qui parlent haut,

Un monsieur distingue,

Un accordeoniste…

J’ai meme entendu dire

C’est par trop fantaisiste !

Que vous chantiez un clown…

Eh bien ! Bravo pour le clown !…

– Non ! Non, mais dites donc !

Vous m’engueulez !

Oh ! Excusez-moi !

Je me suis laisse un p’tit peu emporter…

– Alors, a votre avis, cette chanson serait pour moi ?

Mais oui !

– Eh bien ! re-chantez-la moi !…

Pour qu’elle soit jolie, ma chanson,

Il faut avant tout etre deux.

Il y a bien sur un garcon

Et une fille pour le rendre heureux.

Si vous me pretiez votre voix

Pour chanter avec moi

Cette chanson d’amour,

Mais elle n’a rien d’original.

Tout compte fait, c’est pas mal

Qu’elle rime avec “toujours”.

Et une fille pour le rendre heureux.

Voila ! Je vous prete ma voix

Pour chanter avec vous

Cette chanson d’amour,

Mais elle n’a rien d’original

Tout compte fait, c’est pas mal

Qu’elle rime avec “toujours”.

Qu’elle est donc jolie, ma chanson,

Car je la chante malgre moi

Et vous pourrez dire au garcon

Que cette chanson est bien pour moi !…

Чтобы была красивой моя песня

Есть песни, которые имеют большой успех,

Потому что музыка у них очень популярна…

<Когда он обнимает меня...>

– Что-нибудь в таком духе…

– Да! Это неплохо…

Есть песни, которые имеют большой успех,

Потому что слова необычны…

– <Как она кричит, мадам...>

– Вот! Я слышал это где-то…

– Есть песни, которые имеют большой успех,

Потому что исполнитель необычен.

– <Это почти всегда так>

– Но у моей песни нет всего этого.

Я вам объясню почему:

Чтобы была красивой моя песня,

Нужно прежде всего быть вдвоём,

Есть, конечно, мальчик

И девочка, чтобы его сделать счастливым,

Если бы вы сказали за меня, одолжили мне голос,

Чтобы спеть со мной

Эту песню о любви,

Но в ней нет ничего оригинального,

Вполне нормально,

Что она рифмуется со <всегда>.

– Я сожалею по поводу песни,

Но ей чего-то не хватает,

И вы можете сказать мальчику,

Что эта песня не для меня!

– Я отлично вижу, что вам нужно:

Порт и моряк,

Драки в баре,

Лишь зловещие уловки…

Бедный тип, которого вешают,

Люди, которые говорят громко,

Респектабельный господин, (название песни)

Аккордеонист…

Я даже слышал,

Это совершенно невероятно!

Что вы поете про клоуна…

Ну или – Браво клоуну!…

– Нет! Нет, но скажите же!

Вы меня ругаете!

– Ой! Извините меня!

Я маленько увлёкся…

– Тогда, по вашему мнению, эта песня смогла бы быть моей?

– Но да!

– Тогда спойте мне её снова…

Чтобы была красивой моя песня,

Нужно прежде всего быть вдвоём,

Есть, конечно, мальчик

И девочка, чтобы его сделать счастливым,

Если бы вы сказали за меня, мне одолжили ваш голос,

Чтобы спеть со мной

Эту песню о любви,

Но в ней нет ничего оригинального,

Всё считается сделанным, это неплохо,

Что она рифмуется со <всегда>.

И девочка, чтобы его сделать счастливым,

Вот, я говорю за вас, одалживаю вам мой голос,

Чтобы спеть с вами

Эту песню о любви,

Но в ней нет ничего оригинального,

Всё считается сделанным, это неплохо,

Что она рифмуется со <всегда>.

Как же она красива, моя песня,

Так как я её даже пою против своей воли,

И вы можете сказать мальчику,

Что эта песня вполне для меня!…

Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх