Перевод песни Edith Piaf (Эдит Пиаф) - Qu'as-tu fait, John?
Текст песни
Dans le c?ur de la Louisiane
John, sous un soleil de plomb
Travaille pres de La Savane
Dans un grand champ de coton
Il transpire a grosses gouttes
Il a chaud, il n’en peut plus
Lorsque soudain, sur la route,
Une foule est accourue
Vers le pauvre John qui tremble
Margaret leve le doigt
A la foule qui se rassemble
Elle a dit “Il s’est jete sur moi !”
Qu’as-tu fait John ? Qu’as-tu fait ?
Il s’est jete sur une femme blanche
Qu’as-tu fait John ? Qu’as-tu fait ?
Il avait trop bu dimanche
Ivre comme un portefaix
Qu’as-tu fait John ? Qu’as-tu fait ?
On emmene John au village
A la maison du sheriff
Tous les blancs, hurlant de rage,
Reclament un jugement hatif
“C’est un salaud : qu’on le pende !
Qu’on l’arrache a sa prison
Et on s’en va tous en bande
Pour leur donner une lecon !”
John gigote sous la branche
Un frisson, puis c’est fini
Les hommes blancs, les femmes blanches
Vont se coucher dans la nuit
Qu’as-tu fait John ? Qu’as-tu fait ?
Faut pas toucher aux femmes blanches !
Qu’as-tu fait John ? Qu’as-tu fait ?
T’as l’air fin au bout de ta branche !
T’es pendu et c’est bien fait
Qu’as-tu fait John ? Qu’as-tu fait ?
Sur la maison qui sommeille
Margaret frappe a grands coups
Le sheriff qui se reveille
Lui demande “Que voulez-vous ?”
“C’est moi qui voulais le negre
Dit-elle, je viens m’accuser
C’est moi qui aimais le negre
Puis John m’a refusee”
Le sheriff est en colere
“Oh ! Que d’histoires pour un noir !
Allons, faut pas vous en faire
Bonsoir, Margaret, bonsoir !”
Qu’as-tu fait John ? Qu’as-tu fait ?
Refuser une femme blanche !
Qu’as-tu fait John ? Qu’as-tu fait ?
Te v’ la pendu a une branche !
Une voix repond dans le vent
“Il est plus heureux qu’avant
John est au paradis
Pour les pauvres negres, il prie
John maintenant est tout joyeux
Il est a la droite du bon Dieu”
Перевод на русский
В сердце Луизианы,
Джон под палящим солнцем,
Работает около Саванны,
На большом хлопковом поле,
С него пот течет ручьем*,
Ему жарко, он больше не может,
Когда вдруг по дороге
Прибежала толпа,
На бедного дрожащего Джона
Маргарет показывает пальцем,
Собирающейся толпе
Она говорит: “Он набросился на меня!”
Что же ты сделал, Джон? Что же ты сделал?
Он накинулся на белую женщину,
Что же ты сделал, Джон? Что же ты сделал?
Он слишком много выпил в воскресенье,
Пьяный как грузчик,
Что же ты сделал, Джон? Что же ты сделал?
Ведут Джона в деревню,
В дом шерифа,
Все белые, кричащие от ярости,
Требуют скорейшего приговора,
“Это мерзавец! Чтоб его повесили!
Чтобы его отправили в тюрьму,
И мы все вместе соберёмся,
Чтобы им преподать урок!”
Джон брыкается, дёргается под веткой.
Дрожь, затем всё кончено.
Белые мужчины, белые женщины
Пойдут ложиться спать.
Что же ты сделал, Джон? Что же ты сделал?
Нельзя прикасаться к белым женщинам
Что же ты сделал, Джон? Что же ты сделал?
У тебя хитрый вид* на конце твоей ветки,
Ты повешен, так и надо!*
Что же ты сделал, Джон? Что же ты сделал?
В доме, где все спят,
Маргарет настойчиво стучит в дверь.
Просыпающийся шериф
Её спрашивает: “Что вам надо?”
“Это я пожелала негра” – говорит она.
Я пришла с повинной,
“Это я полюбила негра,
Но Джон меня отверг!”
Шериф в гневе:
“Ох! Сколько историй для одного чёрного!
Давайте, не переживайте,
Спокойной ночи, Маргарет,
Спокойной ночи!”
Что же ты сделал, Джон? Что же ты сделал?
Отказал белой женщине
Что же ты сделал, Джон? Что же ты сделал?
Вот ты и повешен на ветке.
Голос отвечает на ветру:
“Он теперь счастливее, чем раньше…”
Джон в раю…
За бедных негров там молится,
Джон теперь полностью счастлив.
Он теперь справа от Бога.”