Wir Sind Gold
Wir wissen, wer wir sind,
Doch nicht, wohin wir gehen
Wir werden niemals das sein,
Was die anderen in uns sehen
Jetzt brechen wir das Eis
Wir sind der Prototyp
Wir lassen Liebe Sünde sein
Und sind der Herzendieb
So lasst die Gläser klingen.
Wer trinkt schon gern allein?
Wir sind nur alle hier,
Weil ihr es wollt
Wir sind Gold!
Auf unsere Art, so gold
Mit Schweiß und Blut bezahlt
Dabei sein war uns alles
Der Weg war unser Ziel
Ein Hoch auf uns!
Ihr habt es so gewollt
Wir sind Gold!
Am Anfang war das Eis
Und dann kam die Musik
Und weiter, immer weiter
Gegen jeden Herdentrieb
Wir haben keine Angst
Wenn wir am Abgrund stehen
Wir brauchen auch kein Mitleid,
Wenn wir durch die Hölle gehen
So lasst die Gläser klingen
Wer trinkt schon gern allein?
Wir sind nur alle hier,
Weil ihr es wollt
Wir sind Gold!…
Wir sind Gold! Pures Gold!
Nichts kann uns ändern
Wir bleiben uns treu
Wer weiß, was ihr noch von uns wollt
Wir sind Gold! Pures Gold!
Wir sind Gold!…
|
Мы – золото
Мы знаем, кто мы есть,
Но не знаем, куда идём.
Мы никогда не будем тем,
Что другие видят в нас.
Сейчас мы разбиваем лёд,
Мы – прототип.
Мы позволяем любви быть грехом,
Мы – похитители сердец.
Так пусть звенят бокалы –
Кто же любит пить в одиночестве?
Мы все здесь,
Потому что вы хотите этого.
Мы – золото!
По-своему золотые,
Потом и кровью заплатили за это,
Участие было для нас всем.
Путь был нашей целью,
Тост за нас!
Вы этого так хотели,
Мы – золото!
В начале был лёд,
Потом появилась музыка,
И мы идём всё дальше и дальше
Вопреки стадному инстинкту.
Мы не боимся,
Когда стоим на краю пропасти.
Нам не нужно сострадание,
Когда мы идём через ад.
Так пусть звенят бокалы –
Кто же любит пить в одиночестве?
Мы все здесь,
Потому что вы хотите этого.
Мы – золото!…
Мы – золото! Чистое золото!
Ничто не может изменить нас,
Мы остаёмся верны себе.
Кто знает, чего вы ещё от нас потребуете
Мы – золото! Чистое золото!
Мы – золото!…
Автор перевода - Сергей Есенин
|