Перевод песни Eivør - Tides
Tides
Seven moonlit tears I cried
Tides collided in my eyes
Waves can wound a moonlit shore,
but they can’t hurt me anymore
Tangled in my mother’s hair
Currents combed my bones bare
Currents swirled through my ribs
Spinning seaweed to selkie skin
Ashore I dance the sacred night
a surging wave of pale moonlight
a seal-spun daughter of the tides
Never again a captive bride
|
Течения 1
Семь лунных слёз я пролила,
Течения сталкивались в моих глазах.
Волны могут ранить лунный берег,
Но они больше не могут причинить мне боль.
Переплетясь в волосах моей матери,
Потоки разбили мои оголённые кости,
Потоки завихрились сквозь мои рёбра,
Прядение водорослей для шкуры селки.
На берегу я танцую священную ночь,
Девятый вал бледного лунного света.
Сотканная тюленем дочь течений,
Больше никогда не буду невольной невестой.
1) Песня посвящена селки — прекрасным людям-тюленям, мифическим фольклорным существам. Выходя на берег, они прятали свою шкуру, необходимую им для жизни в море. Если человек находил её то мог, перепрятав, принудить селки к супружеству. Отыскав же шкуру вновь, селки следовали зову моря и немедленно уплывали
Автор перевода - MD
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Eivør - Stories