Перевод песни Ekhymosis - Sangre De Rata

Sangre De Rata

Pacto de sangre
esencia de dolor
de tu cabello cinco pelos
sangre de rata.

Todo lo que haz hecho
y haz deshecho
te voy a hundir en este hueco
para hechizarte y que aprendas

Que quien ríe de último
ríe mejor
no gastes más tu lengua hoy

Ojos de gato
tres velas de color
y en tu foto un agujero
para hechizarte y que aprendas

Que quien ríe de último
ríe mejor
no gastes más tu lengua hoy

dime con quien andas
y te diré
quien eres tu y quien soy yo

No voy a callar
con mas ganas gritaré
DEJA VIVIR

Tu hipocresía
sumada a tu ambición
te llevaran rumbo a la ruina
mejor escucha y aprende

Que quien ríe de último
ríe mejor
no gastes mas tu lengua hoy

dime con quien andas
y te diré
quien eres tu y quien soy yo

No voy a callar
con mas ganas gritaré
DEJA VIVIR

No voy a callar
con mas ganas gritaré
DEJA VIVIR
DEJA VIVIR

Кровь крысы

Пакт крови.
Суть боли.
Пять волосинок с твоей головы. 1
Кровь крысы.

Всё, что ты сделал,
И всё, от чего ты избавился, –  
Я утоплю тебя в этой дыре,
Чтобы заколдовать тебя, и ты усвоил,

Что тот, кто смеётся последним,
Смеётся лучше.
Не трать больше слов сегодня. 2

Три свечи
Цвета кошачьего глаза, 3
И на твоём фото дырка,
Чтобы заколдовать тебя, и ты усвоил,

Что тот, кто смеётся последним,
Смеётся лучше.
Не трать больше слов сегодня!

Скажи, с кем ты водишься, 4
И я скажу тебе,
Кто ты и кто я.

Я не буду молчать,
С большим желанием буду кричать:
Дай жить!

Твоя лицемерие
Прибавленное к твоей амбиции
Приведет тебя к краху.

Лучше послушай и усвой,
Что тот, кто смеётся последним,
Смеётся лучше.

Не трать больше слов сегодня!
С кем ты водишься,
И я скажу тебе,
Кто ты и кто я.

Я не буду молчать,
С большим желанием буду кричать:
Дай жить!

Я не буду молчать,
С большим желанием буду кричать:
Дай жить!
Дай жить!

1 – Дословно: de tu cabello cinco pelos – Из твоих волос пять волос.
2 – Дословно: no gastes más tu lengua hoy – не трать больше языка сегодня.
3 – В оригинале другая разбивка на строки: Ojos de gato – Кошачьих глаз / tres velas de color – три свечи цвета.
4 – Дословно: dime con quien andas – Скажи, с кем ты ходишь.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Ekhymosis - Roca Rosa

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2025 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх