Ты как горько-сладкая гармония,
И мы никогда не были парой. 1
Ты обвела меня вокруг пальца,
А затем ударила меня в спину своим смертельным жалом.
Спасусь!
Ты будешь мне смертью!
Спасусь!
Держись подальше от меня!
Спасусь!
Я так сильно хочу выкинуть тебя из головы!
И даже если бы я хотел скрыть свои чувства к тебе,
Ты бы поняла их, потому что
Ты – телепат!
И даже если бы я хотел скрыть свои чувства к тебе,
Ты бы поняла их, потому что
Ты – телепат!
Все это проклятое время ты заставляла меня чувствовать себя дерьмом!
Единственное, о чем ты действительно заботилась, была твоя выгода!
Я хочу выбраться, пока ты пытаешься попасть внутрь, тварь! 2
Все, что ты сделала, я сделаю лучше!
Спасайся!
О, я побью тебя!
Спасайся!
Я знаю, ты никогда не остановишься!
Спасайся!
Я заставлю тебя очень сильно пожалеть!
И даже если бы я хотел скрыть свои чувства к тебе,
Ты бы поняла их, потому что
Ты – телепат!
И даже если бы я хотел скрыть свои чувства к тебе,
Ты бы поняла их, потому что
Ты – телепат!
Телепат!
Ты – дьявольская сука,
Все это знают!
Я хочу вырезать свои мысли из твоей головы!
Ты – дьявольская сука
Все это знают,
Когда я покончу с тобой, ты будешь скорее всего мертва!
Мертва, до такой степени мертва!
Когда я покончу с тобой, ты будешь скорее всего мертва!
Мертва, до такой степени мертва!
Когда я покончу с тобой, ты будешь скорее всего мертва!
И даже если бы я хотел скрыть свои чувства к тебе,
Ты бы поняла их, потому что
Ты – телепат!
И даже если бы я хотел скрыть свои чувства к тебе,
Ты бы поняла их, потому что
Ты – телепат!
Телепат!
Я должен двигаться дальше, но ты держишь меня!
Ты все еще в моей голове, ты контролируешь меня!
Потому что ты – телепат!
Я хочу избавиться от тебя прямо сейчас! 3
Просто хочу забыть, через что я прошел,
Мне нужен телепат!
Телепат!
1 И мы никогда не были парой. Дословно: "и никогда не было тебя и меня". Здесь под "ты и я" подразумевается "мы" или "мы вдвоем", "мы вместе".
2 I wanna get out while you're tryna get in sucka – Я хочу выбраться, пока ты пытаешься попасть внутрь, соска! Здесь "sucka" (sucker) – это дословно "та, которая сосет", но данное слово употребляется авторами песни не в прямом смысле, и поэтому его можно перевести любым уничижительным обращением лирического героя к его подруге.
3 I wanna be right here without you – Я хочу избавиться от тебя прямо сейчас! Дословно: "Я хочу быть прямо здесь без тебя!"
Автор перевода - Елена Догаева