Я – космонавт!
У меня ракета на спине.
Космонавт!
О, я рейвлю как маньяк! 1
Космонавт!
У меня ракета на спине.
Вселенная внизу
Для моей рейвовой атаки,
Ага!
Финчи Гагарин
Поднимите коробки!
Еще вчера в гипсокартоне,
Сегодня я – космонавт (ух!)
Да-да, все их видят,
Там в небе белые полосы (там наверху!)
Кому еще нужны ваши доказательства?
Да, земля плоская.
Меня зовут Техно,
Я путешествую по космосу.
У меня на спине ракета,
Заправленная басом большого взрыва.
Я – Техно!
Моя религия – рейв,
И я несу ее во внешний мир.
Итак, дайте мне послушать, как вы говорите:
“Я – космонавт!”
У меня ракета на спине!
Космонавт!
О, я брежу как маньяк!
Космонавт!
У меня ракета на спине!
Вселенная внизу –
Для моей рейвовой атаки (два, один!)
Меня зовут Техно,
Я путешествую по космосу.
У меня на спине ракета,
Заправленная басом большого взрыва.
Я – Техно!
Моя религия – рейв,
И я несу ее во внешний мир.
Итак, дайте мне послушать, как вы говорите:
“Я – космонавт!”
У меня ракета на спине!
Космонавт!
О, я брежу как маньяк!
Космонавт!
У меня ракета на спине!
Вселенная внизу –
Для моей рейвовой атаки.
Космонавт!
У меня ракета на спине –
Космонавт!
О, я брежу как маньяк!
Космонавт!
У меня ракета на спине!
Вселенная внизу –
Для моей рейвовой атаки.
Где рыцари-джедаи?
Где марсиане?
Где клингоны?
Сделай, как моя бывшая!
Я запущу вас всех на Луну!
Пристегнутый к ливерной колбасе
Летит Кебекус через космос,
Мы теряем с ним связь… 2
Спасибо, невесомость!
Неблагодарность (да!) – мировая награда.
А вот и человек-ракета –
ВИВА ЛА ЭЛТОН ДЖОН!
ВИВА ЛА ЭЛТОН ДЖОН!
Включите рейв
Неважно, где ты, блин, находишься,
И ты не видишь ничего, кроме –
Это птица, или
Просто человек?
На пути к рейву вселенной
Я – космонавт,
У меня ракета на спине,
Космонавт!
О, я брежу как маньяк!
Космонавт!
У меня ракета на спине!
Вселенная внизу –
Для моей рейвовой атаки.
Космонавт!
О, я брежу как маньяк!
Космонавт!
У меня ракета на спине!
Вселенная внизу –
Для моей рейвовой атаки.
1 Oh, I’m raving like a maniac – О, я рейвлю как маньяк! Рейвить – от английского слова “rave” (дословно – бред) – танцевальная вечеринка. Рейвить – отрываться под громкую музыку.
2 Immer weiter von uns weg – Мы теряем с ним связь… Здесь использовано идеоматическое выражение “weiter von uns weg” означает “мы теряем с ним связь”, и поэтому эту строчку невозможно перевести дословно.
Автор перевода - Елена Догаева