It's over
(It’s over, it’s over,
it’s over)
Summer came and passed away,
Hardly seemed to last a day,
But it’s over,
And what can I do.
Music playin’ in the air,
Silence on a darkened stair,
‘Cause it’s over,
And what can I do.
It’s over, it’s over, all over,
It’s all over now,
And the way you looked
Don’t even mean I’m down. (It’s over)
When you kick out the sea
And the sun says goodbye
There is nothing much to speak of.
Feelin’ down, down
(It’s all over)
Feelin down, down, down
Hey, baby, it’s all gone
Rolled out to the sea
Lookin’ over sunny days,
Searchin’ for the righteous wave,
‘Cause it’s over
(All gone, what can I do)
Lookin’ from this distant shore,
You ain’t sailin’ by no more,
‘Cause it’s over (It is over)
And what can I do.
It’s over…
Oh, it’s over
It’s over
Don’t shed a tear for me,
It’s over.
Don’t shed a tear,
Although it’s over.
|
Всё закончилось
(Всё в прошлом, всё в прошлом,
всё в прошлом)
Лето настало и истекло,
Кажется, и дня не прошло,
Но оно закончилось,
И что я могу поделать.
Слышалось звучание музыки,
На затемнённой лестнице тихо,
Потому что оно прекратилось,
И что я могу поделать.
Всё в прошлом, всё в прошлом, всё прошло,
Всё уже кончилось,
И твой взгляд меня
Даже не огорчил. (Всё в прошлом)
Когда море отдаляется
И солнце прощается,
Больше не о чем говорить.
Уныние
(Всё закончилось),
Сплошное уныние,
Малыш, всё прошло,
Укатилось в море.
Оглядываюсь на солнечные дни,
Ищу доброжелательную волну,
Потому что всё закончилось
(Прошло, что я могу поделать).
Гляжу с отдалённого берега,
Ты больше не проплываешь мимо,
Потому что всё закончилось (Завершилось),
И что я могу поделать.
Всё в прошлом…
О, всё закончилось,
Всё закончилось.
Слёз не лей обо мне,
Всё закончилось.
Слёз не лей
О том, что всё кончилось.
Автор перевода - Анастасия К.
|