Doppelleben
Ihr habt mir mein Leben doch geschenkt,
Doch ein Stück davon behaltet ihr
Merkt ihr nicht,
Dass unsere Zeit verrinnt?
Wir könnten so viel tiefer gehen
Wollt ihr denn nicht hören,
Was in meinem Herzen klingt?
Fangt mich auf, einfach nur auf
Und nehmt mich so, wie ich bin
Ich will euch alles sagen können,
Damit ihr seht und versteht, wer ich bin
Ich will euch alles fragen können,
Damit ich weiss, was noch geht und wohin
Geheimnisse anvertrauen
Einen neuen Boden bauen
Den ganzen Fake aufgeben
Schluss mit diesem Doppelleben
Nichts mehr verstecken
Den Kreis durchbrechen
Ich geb' euch meinen Segnen
Schluss mit diesem Doppelleben
Schluss mit diesem Doppelleben
Ja, ich bin und bleibe euer Kind,
Doch bei euch kann ich nicht mehr weinen
Ihr habt's ja selber besser nicht gelernt
Sollte es bei uns nicht anders sein?
Wollt ihr euch nicht verstehen,
Was ich in meinen Liedern sing?
Fangt mich auf, einfach nur auf
Und nehmt mich so, wie ich bin
Ich will euch alles sagen können…
Ben Böyleyim
Ich bin so, wie ich bin
Ich will euch alles sagen können…
|
Двойная жизнь
Вы же подарили мне жизнь,
Но часть её оставляете себе.
Вы не понимаете,
Что наше время уходит?
Мы могли бы вникнуть гораздо глубже.
Разве вы не хотите услышать,
Что у меня на душе?
Примите меня, просто примите
Такой, какая я есть.
Я хочу иметь возможность рассказать вам всё,
Чтобы вы увидели и поняли, кто я.
Я хочу иметь возможность расспросить вас,
Чтобы знать, чего ещё ждать и куда идти.
Доверять секреты,
Создавать новый пласт отношений,
Отказываться от фальши –
Больше никакой двойной жизни!
Больше ничего не скрывать,
Разрывать этот порочный круг –
Я благословляю вас на это –
Больше никакой двойной жизни,
Больше никакой двойной жизни!
Да, я есть и остаюсь вашим ребёнком,
Но при вас я больше не могу плакать.
Вы же сами учились не лучше –
У нас должно было быть по-другому?
Неужели вы не понимаете,
О чём я пою?
Примите меня, просто примите
Такой, какая я есть.
Я хочу иметь возможность рассказать вам всё…
Я такая, какая есть
Я такая, какая есть
Я хочу иметь возможность рассказать вам всё…
Автор перевода - Сергей Есенин
|