Du Hast Einen Platz
Du hast in meinem Herz ein Haus gebaut
Stein für Stein mit Mühe aufgebaut
Hast dich durch Holz und durch Metall gebohrt
Jetzt steht ein neues Haus in meinem Dorf
Hast ein Baum gesät und ein paar Pflanzen
Hast dich mit allen Nachbarn gut verstanden
Dann musstest du 'ne neue Freiheit sehen
Und meintest, du musst weiter gehen
Du hast einen Platz
Und es bleibt immer immer so,
Das bleibt immer immer so,
Auch wenn du es nicht mehr brauchst
Mein Zuhaus bleibt dein Zuhaus
Du hast einen Platz
Und es bleibt immer immer so,
Das bleibt immer immer so,
Auch wenn du es nicht mehr brauchst
Mein Zuhaus bleibt dein Zuhaus
Du hast einen Platz
Die Blätter fallen und fragen, wo du bist
Ein neuer goldener Herbst, der dich vermisst
Jeden Tag guck ich in deinen Garten
Ein Maulwurf hat alles umgegraben
Vielleicht war ich ein kleiner Teil
Von deiner Reise,
Ein bisschen Heimat und ein bisschen Bleibe
Jetzt steht ein leeres Haus in meinem Herz
Und fragt mich, wann du wiederkehrst
Du hast einen Platz…
|
У тебя есть место
Ты построил дом в моём сердце,
Камень за камнем с трудом возвёл его,
Просверлился через дерево и металл.
Теперь в моём дворе стоит новый дом.
Ты посадил дерево и несколько растений,
Ладил со всеми соседями.
Потом тебе понадобилась новая свобода,
И ты подумал, что нужно идти дальше.
У тебя есть место,
И так будет всегда, всегда,
Так будет всегда, всегда,
Даже если оно тебе больше не нужно –
Мой дом останется твоим домом.
У тебя есть место,
И так будет всегда, всегда,
Так будет всегда, всегда,
Даже если оно тебе больше не нужно –
Мой дом останется твоим домом,
У тебя есть место.
Листья падают и спрашивают, где ты,
Новая золотая осень скучает по тебе.
Каждый день я гляжу в твой сад,
Крот всё изрыл.
Может, я была маленькой частью
Твоего путешествия,
Немного родной край, немного пристанище.
Теперь в моём сердце стоит пустой дом
И спрашивает меня, когда ты вернёшься.
У тебя есть место…
Автор перевода - Сергей Есенин
|