Перевод песни Elif - Ewig

Ewig

Ich hab euch heute gesehen
Hab gesehen, wie ihr lacht
So widerlich glücklich
Hab ich dich selten gemacht
Und sicher kann sie gut schlafen
Auf meiner Seite des Betts
Das war mal unser Zuhause
Scheinbar bewohnt sie es jetzt
Jetzt weiß ich…

Jedesmal, wenn es heißt “ewig”,
Bin ich morgen allein
Das nächste Mal, wenn es heißt “ewig”,
Stell ich mich drauf ein
Auf das nächste Mal – “für immer”,
Fall ich sicher nicht rein
Vielleicht soll es so sein
Und vielleicht soll es nicht sein

Wie die Zeiten sich ändern,
Denn du frisst ihr aus der Hand
Und sie gefällt deinen Eltern
Ich war nie so charmant
Du sagst, du bist mir dankbar
Geh bitte jetzt nicht zu weit
Hab euren Weg nur geebnet
Für eure Zukunft, zu zweit

Ich freu mich für dich,
Das tue ich wirklich,
Doch den Rest behalte ich für mich
Jetzt weiß ich…

Jedesmal, wenn es heißt “ewig”…

Ich seh euch und geh an euch vorbei
Da bist du und ich bin nicht dabei
Jeder deiner Küsse für sie
Zeigt mir, Ewigkeit
Gab es für uns nie

Jetzt weiß ich…

Jedesmal, wenn es heißt “ewig”…

Вечно

Я видела вас сегодня,
Видела, как вы смеялись.
Таким до отвращения счастливым
Я редко делала тебя,
И уверена, что ей хорошо спится
На моей половине кровати.
Это был когда-то наш дом,
Видимо, сейчас она живёт в нём.
Теперь я знаю,…

Каждый раз, когда говорят "вечно",
Значит, я буду завтра одна.
В следующий раз, когда скажут "вечно",
Я приноравлюсь к этому.
В следующий раз – "навсегда",
Точно не попаду впросак.
Может быть, так и должно быть,
А, может, не должно.

Как меняются времена:
Ты беспрекословно слушаешься её,
И она нравится твоим родителям.
Я никогда не была столь очаровательна.
Ты говоришь, что благодарен мне.
Прошу, не заходи слишком далеко,
Я только проложила дорогу
Для вашего совместного будущего.

Я рада за тебя,
Действительно рада,
Но остальные чувства оставлю при себе.
Теперь я знаю,…

Каждый раз, когда говорят "вечно"…

Я вижу вас и прохожу мимо,
Вот ты, а меня как бы нет.
Каждый твой поцелуй для неё
Показывает мне: чего-то вечного
Никогда не существовало для нас.

Теперь я знаю,…

Каждый раз, когда говорят "вечно"…

1 – j-m aus der Hand fressen – (букв.) есть из чьей-либо руки; (перен.) беспрекословно слушаться кого-либо, повиноваться кому-либо.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Elif - Der Anzug

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх