Wo Bist Du?
Ich geh' in meinem Zimmer hin und her,
Denn ich hab' dich auf dem Weg verlor'n
Bin jeden Gedanken durchgegangen
Und dann nochmal von vorn
Jetzt geh ich mit dem Kopf gesenkt,
Um zu gucken, wo du liegst
Ob du sauer auf mich bist,
Weil du mir aus der Tasche fielst?
Wo, wo bist du?
Ich hab' kurz nicht aufgepasst,
Kurz nicht an dich gedacht
Wo, wo bist du?
Komm zurück, komm zurück, komm zurück!
Wo bist du?
Ich hab' überall schon zehnmal nachgeguckt,
An jedem versteckten Ort
Komm zurück, nie mehr würd' ich dich verlier'n
Darauf geb' ich dir mein Wort!
Immer noch geh' ich mit dem Kopf gesenkt,
Um zu gucken, wo du liegst
Ob du sauer auf mich bist,
Weil du mir aus der Tasche fielst?
Wo, wo bist du?…
Ich träumte vor mich her
War so weit weg von dir
Bin in mein' Gedanken abgeschweift,
Doch ich sitze wieder hier
Sag, hab' ich dich verjagt
Für alle Ewigkeit
Oder bist du nur beleidigt
Und brauchst nur 'n bisschen Zeit,
Bisschen Zeit, bisschen Zeit?
Wo, wo bist du?…
|
Где ты?
Я хожу туда-сюда по комнате,
Ведь я потеряла тебя на своём пути.
Перебрала все мысли,
А потом начала всё сначала.
Теперь я иду с опущеной головой,
Чтобы рассмотреть, где ты лежишь.
Злишься ли ты на меня,
Потому что выпал из моего кармана?
Где, где ты?
Я на миг не обратила внимания,
На миг не подумала о тебе.
Где, где ты?
Вернись, вернись, вернись!
Где ты?
Я везде проверяла уже десять раз,
В каждом укромном уголке.
Вернись, больше никогда не потеряла бы тебя,
Даю тебе слово!
Всё ещё иду с опущеной головой,
Чтобы рассмотреть, где ты лежишь.
Злишься ли ты на меня,
Потому что выпал из моего кармана?
Где, где ты?…
Я предавалась мечтам,
Была далеко от тебя.
Я витала в мыслях,
Но снова здесь.
Скажи, я прогнала тебя
Навечно,
Или ты просто обижен,
И тебе нужно немного времени,
Немного времени, немного времени?
Где, где ты?…
Автор перевода - Сергей Есенин
|